Биография,автобиография 履歷、自傳
Записывайтесь в нашу билиотеку. 請到我們圖書館去辦理借閱手續(xù)。
§1§
-Скажите,где можно записасться в библиотеку?
-Первая дверь направо.
-Спасибо.
-Здравствуйте,можно к вам записаться?
-Пожалуйста.Документы при вас?
-Вот,паспорт и удостоверение.
-Заполните,пожалуйста,анкету:фамилия,место работы,адрес.
-И адрес обязательно…Кажется,готово.
-Извините,вы не указали,где вы учитесь.
-Московский автодорожный институт.Теперь правильно?
-Все в порядке,распишитесь.
-請問,在哪兒可以辦理圖書借閱手續(xù)?
-右邊第一個門。
-謝謝。
-您好,可以在您這里辦理借閱手續(xù)嗎?
-是在這兒,您帶證件了嗎?
-這是我的身份證和證明。
-請您填張表:姓名、學(xué)習(xí)地點(diǎn)或工作地點(diǎn)、住址。
-還一定要住址……好象都填好了。
-對不起,您沒有填您在哪兒學(xué)習(xí)。
-莫斯科公路工程學(xué)院。現(xiàn)在對了吧?
-都對了。請簽個字。
§2§
-Здравствуйте,можно записаться в библиотеку?
-Конечно.Какую литературу вы будете читать?
-Простите,не понимаю.
-В какой зал вас записать:гуманитарный,естественный,медецинский,технический?
-Ах,вот что…Пожалуйста,в медицинский.Я учусь в медицинском институте.
-Пожалуйста,ваш паспорт.
-У меня с собой только студенческий билет.Я не знал,что нужен паспорт.
-Обязательно.Без паспорта нельзя.
-Как же быть?Мне обязательно сегодня нужны книги.Завтра у меня зачет.
-Ну хорошо,я выпишу вам пропуск на сегодня,а в следующий раз приходите с паспортом.
-Обязательно.Большое вам спасибо!
-您好!可以辦理圖書借閱手續(xù)嗎?
-當(dāng)然可以,您要借哪一類書籍?
-對不起,我沒聽懂。
-給您辦理哪個閱覽室的借閱手續(xù)?人文科學(xué)、自然科學(xué)、醫(yī)學(xué)、還是工程學(xué)?
-噢,是這個意思……請辦理醫(yī)學(xué)閱覽室的,我在醫(yī)學(xué)院學(xué)習(xí)。
-請拿您的身份證。
-我隨身只帶著學(xué)生證,我不知道需要身份證。
-一定要,沒有身份證不行。
-那怎么辦呢?我今天一定得借書,因?yàn)槊魈煳矣锌疾椤?BR> -那好吧,我給您開一張只限于今天用的借閱證。下次請帶身份證來。
-一定帶,太謝謝您了!
§3§
-Алло,техническая библиотека.Слушаю вас.
-Скажите,пожалуйста,что нужно иметь для того,чтобы записаться в вашу библиотеку?
-Паспорт,диплом,справку с места работы,а также две фотографии размером три на четыре.
-Паспорт,диплом…Но у меня нет сейчас диплома:я учусь.
-Тогда справку с места учебы. -Понятно.Паспорт,справку с места учебы и фотографии.Спасибо.
Записывайтесь в нашу билиотеку. 請到我們圖書館去辦理借閱手續(xù)。
§1§
-Скажите,где можно записасться в библиотеку?
-Первая дверь направо.
-Спасибо.
-Здравствуйте,можно к вам записаться?
-Пожалуйста.Документы при вас?
-Вот,паспорт и удостоверение.
-Заполните,пожалуйста,анкету:фамилия,место работы,адрес.
-И адрес обязательно…Кажется,готово.
-Извините,вы не указали,где вы учитесь.
-Московский автодорожный институт.Теперь правильно?
-Все в порядке,распишитесь.
-請問,在哪兒可以辦理圖書借閱手續(xù)?
-右邊第一個門。
-謝謝。
-您好,可以在您這里辦理借閱手續(xù)嗎?
-是在這兒,您帶證件了嗎?
-這是我的身份證和證明。
-請您填張表:姓名、學(xué)習(xí)地點(diǎn)或工作地點(diǎn)、住址。
-還一定要住址……好象都填好了。
-對不起,您沒有填您在哪兒學(xué)習(xí)。
-莫斯科公路工程學(xué)院。現(xiàn)在對了吧?
-都對了。請簽個字。
§2§
-Здравствуйте,можно записаться в библиотеку?
-Конечно.Какую литературу вы будете читать?
-Простите,не понимаю.
-В какой зал вас записать:гуманитарный,естественный,медецинский,технический?
-Ах,вот что…Пожалуйста,в медицинский.Я учусь в медицинском институте.
-Пожалуйста,ваш паспорт.
-У меня с собой только студенческий билет.Я не знал,что нужен паспорт.
-Обязательно.Без паспорта нельзя.
-Как же быть?Мне обязательно сегодня нужны книги.Завтра у меня зачет.
-Ну хорошо,я выпишу вам пропуск на сегодня,а в следующий раз приходите с паспортом.
-Обязательно.Большое вам спасибо!
-您好!可以辦理圖書借閱手續(xù)嗎?
-當(dāng)然可以,您要借哪一類書籍?
-對不起,我沒聽懂。
-給您辦理哪個閱覽室的借閱手續(xù)?人文科學(xué)、自然科學(xué)、醫(yī)學(xué)、還是工程學(xué)?
-噢,是這個意思……請辦理醫(yī)學(xué)閱覽室的,我在醫(yī)學(xué)院學(xué)習(xí)。
-請拿您的身份證。
-我隨身只帶著學(xué)生證,我不知道需要身份證。
-一定要,沒有身份證不行。
-那怎么辦呢?我今天一定得借書,因?yàn)槊魈煳矣锌疾椤?BR> -那好吧,我給您開一張只限于今天用的借閱證。下次請帶身份證來。
-一定帶,太謝謝您了!
§3§
-Алло,техническая библиотека.Слушаю вас.
-Скажите,пожалуйста,что нужно иметь для того,чтобы записаться в вашу библиотеку?
-Паспорт,диплом,справку с места работы,а также две фотографии размером три на четыре.
-Паспорт,диплом…Но у меня нет сейчас диплома:я учусь.
-Тогда справку с места учебы. -Понятно.Паспорт,справку с места учебы и фотографии.Спасибо.