1、主格 主要表示主語(yǔ)的格叫主格(주격)。
2、가(이)
1)表示主語(yǔ)。這是“가(이)”最基本的用法。有如下幾種情況:
①疑問(wèn)代詞作主語(yǔ)(或主語(yǔ)前有表示疑問(wèn)的詞定語(yǔ))時(shí),通常主語(yǔ)由“가(이)”表示,回答時(shí)一般也用“가(이)”。如:
《어디가 아픕니까?》《머리가 아픕니다》“哪兒痛?”“頭痛?!?BR> 《어느 분이 교장선생님이십니까?》《이 분이 교장선생님이십니다》“哪一位是校長(zhǎng)?”“這一位是校長(zhǎng)?!?BR> ②謂語(yǔ)所表示的內(nèi)容已經(jīng)知道,說(shuō)話者著重指出作主語(yǔ)的是“誰(shuí)(什么)”,即在很多對(duì)象中特指某一對(duì)象是主語(yǔ)時(shí),該主語(yǔ)用“가(이)”表示。如:
그가 바로 우리의 반장입니다. 他就是我們的班長(zhǎng)。(說(shuō)話者在很多人中特指“他”是我們的班長(zhǎng))
《이것이 중국제입니까?》《예, 그것이 중국제입니다.》“這是中國(guó)產(chǎn)品嗎?”“是的,那是中國(guó)產(chǎn)品。”(說(shuō)話的重點(diǎn)在于“哪個(gè)”才是中國(guó)產(chǎn)品)
③描述眼前具體情景,謂語(yǔ)是自動(dòng)詞或形容詞時(shí),主語(yǔ)通常用“가(이)”表示。如:
버스가 온다. 公共汽車來(lái)了。
아, 날씨가 춥다. 啊,天真冷。
옷이 젖었다. 衣服濕了
④描述眼前具體情景時(shí),有時(shí)主語(yǔ)是受事者,即受謂語(yǔ)的動(dòng)作支配,這種被動(dòng)句中的主語(yǔ)也用“가(이)”表示。如:
아이가 개에게 물렸다. 小孩被狗咬了。
⑤包孕句中作定語(yǔ)的子句,其主語(yǔ)一般用“가(이)”表示。如:
경치가 아름다운 북경은 우리 나라의 수도다.風(fēng)景美麗的北京是我國(guó)的首都。
作其他成分的子句,其主語(yǔ)如不需要表示強(qiáng)調(diào)區(qū)別對(duì)比等意思時(shí),也用“가(이)”。如:
나도 그가 용감함을 잘 안다. 我也知道他很勇敢。
토끼는 꼬리가 짧다. 兔子尾巴短。
⑥主從復(fù)句中表示假定、條件的從句,其主語(yǔ)用“가(이)”表示。如:
허가가 없이는 외출할 수 없다. 未經(jīng)許可,不能外出。
값이 싸면 나도 사겠어요. 價(jià)錢便宜的話,我也買。
⑦作整個(gè)句子的謂語(yǔ)的子句,表示“有(什么)”或“沒有(什么)”時(shí),如不需要表示強(qiáng)調(diào)、區(qū)別對(duì)比,該子句的主語(yǔ)一般也用“가(이)”表示。如:
나는 책이 있다. 我有書。
나는 이런 잡지가 없다. 我沒有這樣的雜志。
2、가(이)
1)表示主語(yǔ)。這是“가(이)”最基本的用法。有如下幾種情況:
①疑問(wèn)代詞作主語(yǔ)(或主語(yǔ)前有表示疑問(wèn)的詞定語(yǔ))時(shí),通常主語(yǔ)由“가(이)”表示,回答時(shí)一般也用“가(이)”。如:
《어디가 아픕니까?》《머리가 아픕니다》“哪兒痛?”“頭痛?!?BR> 《어느 분이 교장선생님이십니까?》《이 분이 교장선생님이십니다》“哪一位是校長(zhǎng)?”“這一位是校長(zhǎng)?!?BR> ②謂語(yǔ)所表示的內(nèi)容已經(jīng)知道,說(shuō)話者著重指出作主語(yǔ)的是“誰(shuí)(什么)”,即在很多對(duì)象中特指某一對(duì)象是主語(yǔ)時(shí),該主語(yǔ)用“가(이)”表示。如:
그가 바로 우리의 반장입니다. 他就是我們的班長(zhǎng)。(說(shuō)話者在很多人中特指“他”是我們的班長(zhǎng))
《이것이 중국제입니까?》《예, 그것이 중국제입니다.》“這是中國(guó)產(chǎn)品嗎?”“是的,那是中國(guó)產(chǎn)品。”(說(shuō)話的重點(diǎn)在于“哪個(gè)”才是中國(guó)產(chǎn)品)
③描述眼前具體情景,謂語(yǔ)是自動(dòng)詞或形容詞時(shí),主語(yǔ)通常用“가(이)”表示。如:
버스가 온다. 公共汽車來(lái)了。
아, 날씨가 춥다. 啊,天真冷。
옷이 젖었다. 衣服濕了
④描述眼前具體情景時(shí),有時(shí)主語(yǔ)是受事者,即受謂語(yǔ)的動(dòng)作支配,這種被動(dòng)句中的主語(yǔ)也用“가(이)”表示。如:
아이가 개에게 물렸다. 小孩被狗咬了。
⑤包孕句中作定語(yǔ)的子句,其主語(yǔ)一般用“가(이)”表示。如:
경치가 아름다운 북경은 우리 나라의 수도다.風(fēng)景美麗的北京是我國(guó)的首都。
作其他成分的子句,其主語(yǔ)如不需要表示強(qiáng)調(diào)區(qū)別對(duì)比等意思時(shí),也用“가(이)”。如:
나도 그가 용감함을 잘 안다. 我也知道他很勇敢。
토끼는 꼬리가 짧다. 兔子尾巴短。
⑥主從復(fù)句中表示假定、條件的從句,其主語(yǔ)用“가(이)”表示。如:
허가가 없이는 외출할 수 없다. 未經(jīng)許可,不能外出。
값이 싸면 나도 사겠어요. 價(jià)錢便宜的話,我也買。
⑦作整個(gè)句子的謂語(yǔ)的子句,表示“有(什么)”或“沒有(什么)”時(shí),如不需要表示強(qiáng)調(diào)、區(qū)別對(duì)比,該子句的主語(yǔ)一般也用“가(이)”表示。如:
나는 책이 있다. 我有書。
나는 이런 잡지가 없다. 我沒有這樣的雜志。