“激安”是什么意思?

字號(hào):

日語(yǔ)的“激(特)”字、與“安(便宜)”、“辛(辣)”、“うまい(香)”等詞搭配,強(qiáng)調(diào)“特別便宜”、“特辣”、“特香”。原來(lái)強(qiáng)調(diào)程度的詞組,從前除了“大安売り(廉價(jià)拋售)”之外,只有“とても小さい(特別小)”、“すごくきれい(太漂亮了)”、“ずいぶん早い(真早?。钡鹊?。
    而近年來(lái),年輕人將“激”字當(dāng)做副詞用,此外他們還使用“超早い(特快)”、“めちゃすごい(特棒)”、“暴睡する(死睡)”、“マックスに怒った(大發(fā)脾氣)”等表示程度的詞組。所表示的程度與過(guò)去沒(méi)有什么變化,但是年輕人喜歡用“激(原意是激烈)”、“超(原意是超過(guò)某種限度)”、“マックス(MAX:原意是級(jí))”來(lái)表示“更上一層樓”。然而其中的部分詞組現(xiàn)在似乎也成為人所接受。
    為什么人們會(huì)使用這種過(guò)分強(qiáng)調(diào)程度的詞句其中的一個(gè)原因是“表達(dá)效果的下降”。某個(gè)詞句,用的次數(shù)多了,其表達(dá)效果就會(huì)下降。因此人們就開(kāi)始物色表達(dá)效果更佳的、更為新鮮的詞句。例如“手洗い(廁所、洗手間)”是個(gè)比“便所(便所、茅房)”更為文雅的詞句。人們普遍用起了“手洗い”這個(gè)詞后,一些人就開(kāi)始用起了更為文雅的詞句“化粧室(衛(wèi)生間)”。
    強(qiáng)調(diào)程度的詞句也如此。“とても(很)”、“すごい(真)” 用的次數(shù)多了,其效果也就下降了。為了表達(dá)出同樣的強(qiáng)調(diào)效果,就需要使用“激”、“超”等過(guò)分強(qiáng)調(diào)程度的詞語(yǔ)。這種現(xiàn)象為什么在年輕人之中表現(xiàn)得格外顯著呢?那是因?yàn)樗麄冋J(rèn)為只有使用過(guò)激的詞句才能引起對(duì)方的注意。一般說(shuō)來(lái),說(shuō)話(huà)人都希望對(duì)方能傾聽(tīng)自己的講述。年輕人要想做到既能快節(jié)奏地講話(huà)又能吸引對(duì)方的注意。如果有人接著說(shuō)“今日はバスがすごく混んでいた(今天公共汽車(chē)非常擁擠)”不如說(shuō)“おれのバスも激混みだったよ(我坐的汽車(chē)也特?cái)D)”,那么雙方都會(huì)覺(jué)得彼此之間存在著共同語(yǔ)言。過(guò)分強(qiáng)調(diào)程度的詞句是年輕人圓滑地進(jìn)行思想交流的必須品。