西語閱讀:《道德經(jīng)》西班牙語版 中西對照閱讀 73

字號:

Capítulo 73
    El valeroso pero osado, morirá.
    El valeroso pero prudente, vivirá.
    Estos dos valores, uno daña y otro aprovecha.
    Aquello que el cielo detesta,
    ¿quién sabrá por qué lo detesta?
    El Tao del cielo,sin luchar sabe vencer,
    sin hablar sabe responder,
    sin llamar todo viene a él espontáneamente,
    sin intención sabe planear.
    La red del Cielo es inmensa,
    y aunque sus mallas son espaciosas,
    nada se le escapa.
    翻譯
    勇于敢則殺,勇于不敢則活,此兩者或利或害。
    天之所惡,孰知其故﹖
    是以圣人猶難之。
    天之道,不爭而善勝,不言而善應(yīng),不召而自來,繟然而善謀。
    天網(wǎng)恢恢,疏而不失。