유추프라카치아
斷腸草
실컷 욕하고 너를 놔
버리고
盡情地責(zé)罵、玩弄你,并拋棄你
돌아서면 사랑해 네가
어떤 여자인지 잊어
如果再次愛(ài)你 慢慢地忘記你是怎樣的女人
몹쓸 너인데 나를
망쳤는데
都是你,把我弄得一團(tuán)糟
또 미치게 하는데 나는
또 상관없어 잊어
再讓我瘋掉,和我沒(méi)有關(guān)系,忘記就是了
왜 왔니 왜 날 또
찾았니 어쩜 그럼
뻔뻔하니
為什么回來(lái)?為什么又找我?就那么厚顏無(wú)恥嗎?
내게 와서 안기는 널
밀어내고 싶은데
我回來(lái)想推開(kāi)被我擁抱的你
너를 안으면 꼭 안으면
죽어 있던 내 마음
움직여
抱著你,緊緊的抱著你,我的心在動(dòng)搖
이제 그만 벗어나고
싶은데 자꾸 널 기억해
現(xiàn)在只想逃脫,卻常常想起你
못난 가슴이 내 가슴이
너를 기다리고 있나 봐
沒(méi)出息的心,我的心,依然還在等著你
제발 너를 미워하고
싶은데 계속 널 사랑해
那么想恨你,卻還是愛(ài)著你
그리워했다고 날 잊은
적 없다고
一直想念著,從沒(méi)有忘記過(guò)我
많이 걱정하고 있다고
허나 다시 볼 순
없다고
一直非常擔(dān)心,怕不能再見(jiàn)面
그래야겠지 버릴 순
없는 거지
應(yīng)該會(huì)那樣吧?無(wú)法拋棄
나를 버려 네가 갖게
된 안정된 행복이잖아
拋棄了我,你帶走了我安穩(wěn)的幸福
너를 잡고 울었었지
처음으로 울어봤어
抓著我哭過(guò)了嗎?第一次哭吧?
날 버리던 그 입술을
밀쳐내고 싶은데
想推開(kāi)拋棄我的那張唇
너를 안으면 꼭 안으면
죽어 있던 내 마음
움직여
抱著你,緊緊的抱著你,我的心在動(dòng)搖
이제 그만 벗어나고
싶은데 자꾸 널 기억해
現(xiàn)在只想逃脫,卻常常想起你
못난 가슴이 내 가슴이
너를 기다리고 있나 봐
沒(méi)出息的心,我的心,依然還在等著你
제발 너를 미워하고
싶은데 계속 널 사랑해
那么想恨你,卻還是愛(ài)著你
멈추고 싶어 이젠 너란
여자는 지겨워
想停止現(xiàn)在所謂你女人的守護(hù)
욕하면서도 왜 난 너를
또 사랑하나 얼마나
더해야 끝나지려나
為什么責(zé)備的同時(shí),我還是愛(ài)你?得多久才能結(jié)束
또 오지 마 제발
헝클어 놓지 마
別再回來(lái),拜托別把一切弄亂
네 욕심으로 더 미치게
만들지 마 더 보고
싶어
別讓你的欲望更強(qiáng)烈,那樣會(huì)更想你
날 버린 너 겨우 잊은
줄 알았는데
好容易才忘記拋棄我的你
널 미워했었던 그
마음만 잊었나 봐
只想忘記憎恨過(guò)你的那顆心
너를 안으면 꼭 안으면
죽어 있던 내 마음
움직여
抱著你,緊緊的抱著你,我的心在動(dòng)搖
이제 그만 벗어나고
싶은데 자꾸 널 기억해
現(xiàn)在只想逃脫,卻常常想起你
못난 가슴이 내 가슴이
너를 기다리고 있나 봐
沒(méi)出息的心,我的心,依然還在等著你
제발 너를 미워하고
싶은데 계속 널 사랑해
那么想恨你,卻還是愛(ài)著你
斷腸草
실컷 욕하고 너를 놔
버리고
盡情地責(zé)罵、玩弄你,并拋棄你
돌아서면 사랑해 네가
어떤 여자인지 잊어
如果再次愛(ài)你 慢慢地忘記你是怎樣的女人
몹쓸 너인데 나를
망쳤는데
都是你,把我弄得一團(tuán)糟
또 미치게 하는데 나는
또 상관없어 잊어
再讓我瘋掉,和我沒(méi)有關(guān)系,忘記就是了
왜 왔니 왜 날 또
찾았니 어쩜 그럼
뻔뻔하니
為什么回來(lái)?為什么又找我?就那么厚顏無(wú)恥嗎?
내게 와서 안기는 널
밀어내고 싶은데
我回來(lái)想推開(kāi)被我擁抱的你
너를 안으면 꼭 안으면
죽어 있던 내 마음
움직여
抱著你,緊緊的抱著你,我的心在動(dòng)搖
이제 그만 벗어나고
싶은데 자꾸 널 기억해
現(xiàn)在只想逃脫,卻常常想起你
못난 가슴이 내 가슴이
너를 기다리고 있나 봐
沒(méi)出息的心,我的心,依然還在等著你
제발 너를 미워하고
싶은데 계속 널 사랑해
那么想恨你,卻還是愛(ài)著你
그리워했다고 날 잊은
적 없다고
一直想念著,從沒(méi)有忘記過(guò)我
많이 걱정하고 있다고
허나 다시 볼 순
없다고
一直非常擔(dān)心,怕不能再見(jiàn)面
그래야겠지 버릴 순
없는 거지
應(yīng)該會(huì)那樣吧?無(wú)法拋棄
나를 버려 네가 갖게
된 안정된 행복이잖아
拋棄了我,你帶走了我安穩(wěn)的幸福
너를 잡고 울었었지
처음으로 울어봤어
抓著我哭過(guò)了嗎?第一次哭吧?
날 버리던 그 입술을
밀쳐내고 싶은데
想推開(kāi)拋棄我的那張唇
너를 안으면 꼭 안으면
죽어 있던 내 마음
움직여
抱著你,緊緊的抱著你,我的心在動(dòng)搖
이제 그만 벗어나고
싶은데 자꾸 널 기억해
現(xiàn)在只想逃脫,卻常常想起你
못난 가슴이 내 가슴이
너를 기다리고 있나 봐
沒(méi)出息的心,我的心,依然還在等著你
제발 너를 미워하고
싶은데 계속 널 사랑해
那么想恨你,卻還是愛(ài)著你
멈추고 싶어 이젠 너란
여자는 지겨워
想停止現(xiàn)在所謂你女人的守護(hù)
욕하면서도 왜 난 너를
또 사랑하나 얼마나
더해야 끝나지려나
為什么責(zé)備的同時(shí),我還是愛(ài)你?得多久才能結(jié)束
또 오지 마 제발
헝클어 놓지 마
別再回來(lái),拜托別把一切弄亂
네 욕심으로 더 미치게
만들지 마 더 보고
싶어
別讓你的欲望更強(qiáng)烈,那樣會(huì)更想你
날 버린 너 겨우 잊은
줄 알았는데
好容易才忘記拋棄我的你
널 미워했었던 그
마음만 잊었나 봐
只想忘記憎恨過(guò)你的那顆心
너를 안으면 꼭 안으면
죽어 있던 내 마음
움직여
抱著你,緊緊的抱著你,我的心在動(dòng)搖
이제 그만 벗어나고
싶은데 자꾸 널 기억해
現(xiàn)在只想逃脫,卻常常想起你
못난 가슴이 내 가슴이
너를 기다리고 있나 봐
沒(méi)出息的心,我的心,依然還在等著你
제발 너를 미워하고
싶은데 계속 널 사랑해
那么想恨你,卻還是愛(ài)著你