Put him through.
這是一句相當(dāng)標(biāo)準(zhǔn)的電話用語(yǔ),「把他轉(zhuǎn)∕接給我?!乖谌粘I钪校绕涫寝k公室,同事間可能常會(huì)接到找你的電話,這時(shí)候你就可以說(shuō)Put him / her through.請(qǐng)他們「把電話轉(zhuǎn)接給你」;若你是幫同事接電話的那個(gè)人,你就可以跟對(duì)方說(shuō)I'll put you through.「我?guī)湍戕D(zhuǎn)過(guò)去」。
42. Put it on my tab.
tab為小紙片的意思,在過(guò)去沒(méi)有簽帳卡、信用卡的時(shí)代,外出購(gòu)物可能會(huì)發(fā)生帶不夠錢的窘境,于是乎老板通常便把所賒的帳記錄在一張小紙片上,因此put it on one's tab便是「記在某人的帳上」的意思,所以下次當(dāng)你發(fā)現(xiàn)沒(méi)帶錢時(shí),就可以帥氣地說(shuō)出Put it on my tab!,但是我們不保證你能全身而退。
43. No hard feelings.
No hard feelings.這句常用短語(yǔ)的意思是「請(qǐng)別見(jiàn)怪,不傷和氣?!巩?dāng)你不小心在太歲頭上動(dòng)了土,或是對(duì)方把你的玩笑當(dāng)真而動(dòng)了肝火,便要趕緊祭出No hard feelings.這句話,好緩和緩和氣氛。
44. cut someone loose
loose的意思為「松開(kāi)的,未受控制的」,cut someone loose原本的意思是「幫某人解開(kāi)束縛」,引申為「與……切斷關(guān)系,把某人甩掉」,例如Let's cut him loose!「把他甩掉!」可以幫你免除跟*蟲(chóng)的騷擾。
45. join the force
force是「力量」的意思,the force是指「警察,警力」,而join the force自然是「投身警界」,充當(dāng)人民褓母之意。不過(guò)可要注意,若有人說(shuō)join the Forces指的可是「從軍」喔!
46. We split it, fifty-fifty.
split是指「分割,分配」,而「分擔(dān)花費(fèi)」在美語(yǔ)中也是用split這個(gè)字,如split the bill「分?jǐn)傎~單」。而這里的fifty-fifty,是「五五分帳」的意思,比如要表示「四六分帳」,便可說(shuō)forty-sixty。所以下次要討論付款比例時(shí),這句型就可以拿出來(lái)運(yùn)用。
47. wait up
wait up是指「醒著等」,也就是「等門」的意思。wait up是父母對(duì)兒女,夫妻對(duì)另外一半,所最常會(huì)做的事情。不過(guò)他們的出發(fā)點(diǎn)都是為你好,才會(huì)擔(dān)心你,所以下次若你會(huì)晚回家,記得跟父母或是老公老婆說(shuō)一句,Don't wait up.「別等門了?!购米屗麄儎e苦守著那暗夜的一盞孤燈。
48. I don't have all day.
I don't have all day.這句話是用來(lái)抱怨對(duì)方的拖拖拉拉,不干不脆,字面上的意思是「我沒(méi)有一整天?!挂簿褪侵浮肝覜](méi)時(shí)間跟你耗?!谷羰悄隳奶煊龅接腥俗鍪侣掏?,拖泥帶水,一旦你等得不耐煩了,就可以用上這句話。
49. What took you so long?
take是「花(時(shí)間)」的意思,What took you so long?是「怎么那么久?」這句話超級(jí)適用于你在等人之時(shí),而該來(lái)的人卻還遲遲不出現(xiàn),等他好不容易現(xiàn)身,這時(shí)候你就可以丟給他一句What took you so long?
50. Where do we go from here?
這句話字面上的意思是「接下來(lái)我們要往哪里去?」可以引申用以詢問(wèn)對(duì)方「我們接下來(lái)要怎么做?」不過(guò)這句話更常用來(lái)引申做「我們將何去何從?」表示小至一己的生活,大至世界國(guó)家,現(xiàn)在走到了這里,那將來(lái)會(huì)往哪里走呢?帶著些許迷惘的感覺(jué)。
51. Anywhere but here.
注意看喔!這三個(gè)字都非常的簡(jiǎn)單,而它所表達(dá)的意思更是簡(jiǎn)潔有力,就是「除了這里,哪里都好」的意思。比如說(shuō)天氣已經(jīng)熱得不象話了,而你卻待在一個(gè)沒(méi)冷氣的地方,此時(shí)有人問(wèn)說(shuō)要換去何處時(shí),你就可以說(shuō):Anywhere but here.我們還可以稍作變化,比如說(shuō)有人幫你介紹男∕女朋友,對(duì)方卻是你的仇人,你就可以說(shuō):Anyone but him / her.「除了他∕她都行。」或者是你在逛街,嘰哩呱啦的售貨小姐一直向你推銷最貴的產(chǎn)品,此時(shí)你只好狠下心對(duì)她說(shuō):Anything but this.「除了這個(gè),其它都行?!?BR> 52. It comes and goes.
It comes and goes. 顧名思義就是「它來(lái)來(lái)去去?!沟囊馑迹瑥腸ome and go而來(lái),字面上不難理解,表示某事或某物只做短暫的逗留,頗有曇花一現(xiàn)的味道;或者你也可以用來(lái)形容病痛,那種時(shí)好時(shí)壞,時(shí)有時(shí)無(wú)的情形。
53. There's bound to be more of them.
be bound to「一定、絕對(duì)」這個(gè)詞組是此句話的精髓,相當(dāng)于definitely的意思,雖然有點(diǎn)預(yù)測(cè)的意味,可是卻有十成的把握。下次與人打賭時(shí),自己對(duì)于答案的正確性胸有成竹的時(shí)候,便是你使用此一句型的時(shí)機(jī)。
54. I'm done with…
這里的do with 解釋為「容忍、忍受」,整句的意思是「我受夠了……」,所以當(dāng)你覺(jué)得對(duì)某件事忍無(wú)可忍的時(shí)候,便是你嗆出這個(gè)句型的時(shí)機(jī),另外,你比較常見(jiàn)這個(gè)句型以否定句的形式表現(xiàn),好比說(shuō)I can't do with loud music.「我無(wú)法忍受吵雜的音樂(lè)?!?BR> 55. This one's straight from the top.
「這是直接由上頭交代的。」句中的top是指「層」的意思。別以為這句是軍事用語(yǔ)喔,這「層」可以是父母、可以是老師,更可以是你的老板,所以它在日常生活中也是很好用的。當(dāng)你想表達(dá)一件事的重要性,而相關(guān)人士卻還老神在在、無(wú)關(guān)痛癢地在納涼,你只好拿大官來(lái)壓小官,假傳圣旨啰!比如說(shuō),你的弟弟妹妹老是不鳥(niǎo)你,叫他們倒個(gè)垃圾推三阻四的,此時(shí)你就可拿著雞毛當(dāng)令箭,告訴他們這是老爸老媽交代的:This one's straight from the top.
56. Fill me in.
fill in 這個(gè)詞組一般較常用在填表格的時(shí)機(jī),來(lái)表示「填寫」這個(gè)動(dòng)作。今天我們要告訴大家另一種詞意,就是「向……報(bào)告最新?tīng)顩r」,所以Fill me in.就是「跟我說(shuō)發(fā)生什么事了?!钩m合用在想要插入一個(gè)話題或是某個(gè)討論團(tuán)體時(shí),讓大家告訴你之前討論了什么。但確認(rèn)別人愿意跟你說(shuō),以免造成尷尬。
57. Like finding a needle in a stack of needles.
原句應(yīng)該是find a needle in a haystack,haystack是「大干草堆」之意,find a needle in a stack of needles這句話的意思就是「海底撈針」,依照字面上的意思來(lái)看,要在一束針之中找一根針是不是很難呢?而片中說(shuō)成in a stack of needles是因?yàn)樵谶@場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)中,所有的軍人都著同色的軍服,看來(lái)一模一樣,要再其中找出一個(gè)士兵難如登天之故。
58. That figures.
figure經(jīng)常被使用在口語(yǔ)中,意思是「了解、明白」,一般與out 連用,這里that指的是前面所講的事情;利用前面說(shuō)過(guò)的事情,推理出后面的結(jié)果,與that makes sense近似,所以That figures.便引申為「不用說(shuō)也知道?!够蚴恰敢豢淳椭?。」通常發(fā)生在一件事的結(jié)果顯而易見(jiàn)、理所當(dāng)然,或你了解某人習(xí)性甚深,知道他對(duì)所提之事的應(yīng)有響應(yīng),That figures.便可派上用場(chǎng)。好比說(shuō),某人性喜孤僻,當(dāng)你提出邀約又被斷然拒絕時(shí),就可以補(bǔ)上一句That figures.「我早就知道了?!箒?lái)抒發(fā)你的無(wú)奈之鳴。
59. Take your time.
Take your time是一個(gè)非常口語(yǔ)化的詞組,指的就是你可以慢慢來(lái),不用著急。當(dāng)你請(qǐng)人幫忙,而對(duì)方又是個(gè)急驚風(fēng)時(shí),你就可以用上這句Take your time.?;蛘呤悄阏趯W(xué)直排輪,連站都站不穩(wěn)就想學(xué)倒溜,你的教練就會(huì)對(duì)你說(shuō):Take your time.
60. I'm with…on…
I'm with someone (on something) .字面上的意義是說(shuō)「我跟某人在同一邊」,引申為「(在某件事上)我跟某人的意見(jiàn)相同;我同意某人的看法」的意思,相當(dāng)于另一個(gè)句型I am on one's side.「我跟某人站在一邊。」,所以下次大家在侃侃而談,各抒己見(jiàn)地討論事情時(shí),剛好有人與你心有戚戚焉,說(shuō)出你想要說(shuō)的話,就得趕緊祭出I'm with you.「我贊同你?!?BR> 61. do us a favor
「幫個(gè)忙」這句話也是超級(jí)常用的,日常生活中要請(qǐng)人幫忙的情況很多,也許是請(qǐng)人幫你拿一下東西,也許是請(qǐng)人幫你帶便當(dāng),都可以用上這句Do me a favor.。要請(qǐng)人幫忙還有另一種說(shuō)法,就是May I ask a favor of you?,不過(guò)記得在別人幫完后,別忘了向人家說(shuō)聲謝謝!Could you do me a favor?或是Could you give me a hand?這算是比較正式而禮貌的講法。有時(shí)候要請(qǐng)別人幫忙不太好意思說(shuō)時(shí),可以賊一點(diǎn)地說(shuō)Could you do me a little favor?「能不能幫我一個(gè)小忙?」把對(duì)方弄上鉤再說(shuō)。
62. be way out of line
其實(shí)這句話從字面上就可以猜到它的意思了,out of line「越線」就是意指「踰矩、過(guò)分」;這條line可以把它當(dāng)做界限、容忍范圍看待。要特別介紹way的用法,這里是當(dāng)副詞用,就是「遠(yuǎn)遠(yuǎn)地、大大地、非常」的意思,屬于夸張化的說(shuō)法,比如要形容「很高」,如果你覺(jué)得too high還不能描繪出你要表達(dá)的高,你就可以在too high前加一個(gè)way,用way too high來(lái)形容。所以You're way out of line.就是「你實(shí)在是太過(guò)分了?!咕褪且獙?duì)方收斂一點(diǎn),別太超過(guò)!
63. It's not to reason why, it's but to do and die.
這句的意思就是「別問(wèn)原因,盡管去做」,原句應(yīng)是Ours is not to reason why, ours is but to do and die.,這是出自十九世紀(jì)的一首古詩(shī),這里的ours所指的是our responsibility「我們的責(zé)任」,即是說(shuō)「我們的職責(zé)不是在問(wèn)為什么,我們的職責(zé)就是鞠躬盡瘁死而后已。」因此這句話的使用時(shí)機(jī),就是叫人廢話少說(shuō),少開(kāi)口、多做事,當(dāng)然用來(lái)拍馬*時(shí)也蠻好用的,不妨參考看看!
64. I'm all ears.
通常美國(guó)人是說(shuō)I'm all your ears.,來(lái)看看字面上的意思「我把所有的耳朵都給你了」稍作修飾后,不就是咱們中文里的「洗耳恭聽(tīng)」嗎?假設(shè)你的好朋友失戀了來(lái)找你訴苦,此時(shí)你就可以貼心地說(shuō)I'm all your ears.,搞不好因此擄獲美人心,從此過(guò)著幸福快樂(lè)的日子。
65. by all means
means是「方法、手段」,by all means是「必定、一定、無(wú)論如何」的意思,有of course「當(dāng)然」之意,通常是加強(qiáng)語(yǔ)氣之用。比如人家邀請(qǐng)你去吃飯,你就可以說(shuō)I'll come by all means.「我一定會(huì)來(lái)的?!挂⒁獾氖?,by any means同樣也是「一定、無(wú)論如何」之意,但是通常用在否定句之中。還有一個(gè)詞組by no means,這個(gè)的意思就是「絕不」。
66. You got that right.
這句話就是「你對(duì)了!」的意思,跟You are right.是一樣的,但是You got that right.是比較口語(yǔ)的說(shuō)法,說(shuō)起來(lái)比較有「你終于抓到訣竅」的味道。同樣的狀況,美國(guó)人更喜歡用There you go!或是Here we go!來(lái)表示「你說(shuō)的沒(méi)錯(cuò),我贊同你的講法!」
67. in my way of thinking
依字面上之意,是「以我思考的方式」,所以in my way of thinking就是「以我看來(lái),就我而言」的意思。同樣的意思,你也可以說(shuō)as far as I'm concerned,或者簡(jiǎn)單一點(diǎn)的in my opinion。這都是一種謙虛表達(dá)意見(jiàn)的方式,在發(fā)言之前先聲明這純屬個(gè)人的想法。
68. What's this all about?
這句話的意思是「這是怎么回事?」相當(dāng)于What's up with that?,這句也完全等于What happened?或是What's going on?,當(dāng)你搞不清楚狀況時(shí),這幾句話都可以為你除疑解惑。不過(guò)用What's this all about?來(lái)尋求解答時(shí),是比較想知道事情的來(lái)龍去脈,而不僅只是想知道發(fā)生什么事而已。
69. a sight for sore eyes
這是美語(yǔ)中一個(gè)口語(yǔ)化的說(shuō)法,「看到你真是消除眼睛疲勞」意思就是「人見(jiàn)人愛(ài)的悅目之物」,白話一點(diǎn)就是「見(jiàn)到你真好」,有點(diǎn)像是見(jiàn)到救星的那種感覺(jué),或者是看到好久不見(jiàn)的朋友,也可以用上這一句話。比如說(shuō)你剛吃完一頓大餐,酒足飯飽之余才發(fā)現(xiàn)沒(méi)帶錢,正當(dāng)不知所措準(zhǔn)備進(jìn)廚房洗碗時(shí),看到了好友就在別桌用餐,總算露出一線生機(jī),你就可以跟你的朋友說(shuō):You are a sight for soar eyes.
70. get a word in
word 當(dāng)作「話」來(lái)用,按字面上來(lái)解釋get a word in就是「插話」的意思,比較特殊的是,這里是指「(在別人不停地談話時(shí)),找到插話的機(jī)會(huì)」,而且一般大部分是用否定方式not get a word in edgewise (edgeways)表示,如Jean didn't let me get a word in edgewise.「珍不讓我有插話的機(jī)會(huì)。」因此,每當(dāng)有人高談闊論,滔滔不絕,說(shuō)得讓你連插句話的機(jī)會(huì)都沒(méi)有時(shí),你就可以利用此一佳句跟人抱怨。
71. You're going to love it here.
要表達(dá)喜歡一個(gè)地方,你可以說(shuō)I like / love this place.,或是說(shuō)成更道地的I like /love it here.。這里的it是指「氣氛」atmosphere而言,若是你要跟別人掛保證,擔(dān)保他一定會(huì)喜歡上某個(gè)地方,你就可以對(duì)他說(shuō)You're going to (You'll) like / love it here.。
72. I don't seem to fit.
fit是指「合適」之意,這句話的意思就是「我跟這里格格不入?!怪狻MǔR矔?huì)說(shuō)成I don’t seem to fit in.當(dāng)你覺(jué)得某個(gè)地方或場(chǎng)合,和你犯沖,待在那里就是讓你渾身不對(duì)勁時(shí),你就可以說(shuō):I don’t seem to fit in.
73. You're well on the way.
如果說(shuō)way是指一段路途的話,那么be well on the way就是指在這段路途上很順?biāo)?,有著好的開(kāi)始。用be well on the way這個(gè)句型用來(lái)形容一個(gè)人學(xué)習(xí)的路途,就是指他「有慧根,悟性高」。
74. I don't mean to be rude, but...
rude這個(gè)字是指「言行舉止粗魯?shù)摹?,而I don't mean to...這個(gè)句型是指「我不是故意要……,我無(wú)意……」。I don't mean to be rude, but...「我無(wú)意冒犯,但是……」這個(gè)句型的使用時(shí)機(jī)是,當(dāng)你知道自己說(shuō)的話可能會(huì)傷到人,可是你又想要追問(wèn),當(dāng)然這也可以只是你在損人之前所用的的借口。
75. You're out of your mind.
mind是指「心智狀態(tài),神智」,be out of...是指「沒(méi)有了…‥,用完了……」,be out of one's mind的意思就是「(某人)喪失神智」,也就是「(某人)發(fā)瘋」的意思。當(dāng)你覺(jué)得有人做了非一般正常人會(huì)做的事,你就可以對(duì)他說(shuō)You're out of your mind.。當(dāng)然這可以指暫時(shí)喪失神智,也可能是真的發(fā)了瘋。
76. I wouldn't look at it like that.
「每一件事都有兩面。」There are two sides of a story.而對(duì)于同一件事的看法,每個(gè)人或許都不盡相同。下次當(dāng)有人所提出的看法,你自己不能茍同之時(shí),就可以用上這句話I wouldn't look at it like that.「我不會(huì)用這個(gè)角度來(lái)看?!挂员硎咀约簩?duì)于同一件事,持有不同的意見(jiàn)。
77. It's all there for a reason.
有許多的觀念都是長(zhǎng)久以來(lái)傳襲下來(lái)的,諸如傳統(tǒng)或是一些約定俗成的規(guī)章,若你覺(jué)得這些經(jīng)過(guò)時(shí)間考驗(yàn)的規(guī)章、傳統(tǒng)甚或觀念,「自有其存在的道理」,你就可以用這句話It's all there for a reason.來(lái)表達(dá)你捍衛(wèi)傳統(tǒng)的立場(chǎng)。
78. I don't have time for this.
I don't have time for this.這句話的使用時(shí)機(jī)主要有兩個(gè),一是當(dāng)你參與了某個(gè)活動(dòng),你卻發(fā)現(xiàn)整個(gè)過(guò)程卻是在浪費(fèi)時(shí)間,這時(shí)候你就可以說(shuō)I don't have time for this.「我沒(méi)時(shí)間瞎攪和。」以表示自己的不耐煩;I don't have time for this.的另一個(gè)使用時(shí)機(jī),就是當(dāng)有人一味地拐彎抹角說(shuō)話,你就可以用這句話要對(duì)方趕快切入正題。
79. give this to you (real) straight
這句話的意思就是前一陣子政壇上最流行的一句話「講清楚,說(shuō)明白」,在美語(yǔ)中,give this to you straight最常用在男女朋友分手,好說(shuō)歹說(shuō)都沒(méi)用時(shí),逼不得已只好打開(kāi)天窗說(shuō)亮話:I'm gonna give this to you straight. I do not love you at all.
80. pain in the ass
這個(gè)句型雖然有點(diǎn)不雅,但是各位看官一定都記憶猶新,在各大電影、電視影集里都曾出現(xiàn)過(guò),就字面上的意思不難了解,就是中文里「眼中釘、肉中刺」的意思。想想看,*里的痛(可能是指痔瘡吧),抓也抓不到,摸也摸不著,是不是讓人很難受,很痛苦呢?
這是一句相當(dāng)標(biāo)準(zhǔn)的電話用語(yǔ),「把他轉(zhuǎn)∕接給我?!乖谌粘I钪校绕涫寝k公室,同事間可能常會(huì)接到找你的電話,這時(shí)候你就可以說(shuō)Put him / her through.請(qǐng)他們「把電話轉(zhuǎn)接給你」;若你是幫同事接電話的那個(gè)人,你就可以跟對(duì)方說(shuō)I'll put you through.「我?guī)湍戕D(zhuǎn)過(guò)去」。
42. Put it on my tab.
tab為小紙片的意思,在過(guò)去沒(méi)有簽帳卡、信用卡的時(shí)代,外出購(gòu)物可能會(huì)發(fā)生帶不夠錢的窘境,于是乎老板通常便把所賒的帳記錄在一張小紙片上,因此put it on one's tab便是「記在某人的帳上」的意思,所以下次當(dāng)你發(fā)現(xiàn)沒(méi)帶錢時(shí),就可以帥氣地說(shuō)出Put it on my tab!,但是我們不保證你能全身而退。
43. No hard feelings.
No hard feelings.這句常用短語(yǔ)的意思是「請(qǐng)別見(jiàn)怪,不傷和氣?!巩?dāng)你不小心在太歲頭上動(dòng)了土,或是對(duì)方把你的玩笑當(dāng)真而動(dòng)了肝火,便要趕緊祭出No hard feelings.這句話,好緩和緩和氣氛。
44. cut someone loose
loose的意思為「松開(kāi)的,未受控制的」,cut someone loose原本的意思是「幫某人解開(kāi)束縛」,引申為「與……切斷關(guān)系,把某人甩掉」,例如Let's cut him loose!「把他甩掉!」可以幫你免除跟*蟲(chóng)的騷擾。
45. join the force
force是「力量」的意思,the force是指「警察,警力」,而join the force自然是「投身警界」,充當(dāng)人民褓母之意。不過(guò)可要注意,若有人說(shuō)join the Forces指的可是「從軍」喔!
46. We split it, fifty-fifty.
split是指「分割,分配」,而「分擔(dān)花費(fèi)」在美語(yǔ)中也是用split這個(gè)字,如split the bill「分?jǐn)傎~單」。而這里的fifty-fifty,是「五五分帳」的意思,比如要表示「四六分帳」,便可說(shuō)forty-sixty。所以下次要討論付款比例時(shí),這句型就可以拿出來(lái)運(yùn)用。
47. wait up
wait up是指「醒著等」,也就是「等門」的意思。wait up是父母對(duì)兒女,夫妻對(duì)另外一半,所最常會(huì)做的事情。不過(guò)他們的出發(fā)點(diǎn)都是為你好,才會(huì)擔(dān)心你,所以下次若你會(huì)晚回家,記得跟父母或是老公老婆說(shuō)一句,Don't wait up.「別等門了?!购米屗麄儎e苦守著那暗夜的一盞孤燈。
48. I don't have all day.
I don't have all day.這句話是用來(lái)抱怨對(duì)方的拖拖拉拉,不干不脆,字面上的意思是「我沒(méi)有一整天?!挂簿褪侵浮肝覜](méi)時(shí)間跟你耗?!谷羰悄隳奶煊龅接腥俗鍪侣掏?,拖泥帶水,一旦你等得不耐煩了,就可以用上這句話。
49. What took you so long?
take是「花(時(shí)間)」的意思,What took you so long?是「怎么那么久?」這句話超級(jí)適用于你在等人之時(shí),而該來(lái)的人卻還遲遲不出現(xiàn),等他好不容易現(xiàn)身,這時(shí)候你就可以丟給他一句What took you so long?
50. Where do we go from here?
這句話字面上的意思是「接下來(lái)我們要往哪里去?」可以引申用以詢問(wèn)對(duì)方「我們接下來(lái)要怎么做?」不過(guò)這句話更常用來(lái)引申做「我們將何去何從?」表示小至一己的生活,大至世界國(guó)家,現(xiàn)在走到了這里,那將來(lái)會(huì)往哪里走呢?帶著些許迷惘的感覺(jué)。
51. Anywhere but here.
注意看喔!這三個(gè)字都非常的簡(jiǎn)單,而它所表達(dá)的意思更是簡(jiǎn)潔有力,就是「除了這里,哪里都好」的意思。比如說(shuō)天氣已經(jīng)熱得不象話了,而你卻待在一個(gè)沒(méi)冷氣的地方,此時(shí)有人問(wèn)說(shuō)要換去何處時(shí),你就可以說(shuō):Anywhere but here.我們還可以稍作變化,比如說(shuō)有人幫你介紹男∕女朋友,對(duì)方卻是你的仇人,你就可以說(shuō):Anyone but him / her.「除了他∕她都行。」或者是你在逛街,嘰哩呱啦的售貨小姐一直向你推銷最貴的產(chǎn)品,此時(shí)你只好狠下心對(duì)她說(shuō):Anything but this.「除了這個(gè),其它都行?!?BR> 52. It comes and goes.
It comes and goes. 顧名思義就是「它來(lái)來(lái)去去?!沟囊馑迹瑥腸ome and go而來(lái),字面上不難理解,表示某事或某物只做短暫的逗留,頗有曇花一現(xiàn)的味道;或者你也可以用來(lái)形容病痛,那種時(shí)好時(shí)壞,時(shí)有時(shí)無(wú)的情形。
53. There's bound to be more of them.
be bound to「一定、絕對(duì)」這個(gè)詞組是此句話的精髓,相當(dāng)于definitely的意思,雖然有點(diǎn)預(yù)測(cè)的意味,可是卻有十成的把握。下次與人打賭時(shí),自己對(duì)于答案的正確性胸有成竹的時(shí)候,便是你使用此一句型的時(shí)機(jī)。
54. I'm done with…
這里的do with 解釋為「容忍、忍受」,整句的意思是「我受夠了……」,所以當(dāng)你覺(jué)得對(duì)某件事忍無(wú)可忍的時(shí)候,便是你嗆出這個(gè)句型的時(shí)機(jī),另外,你比較常見(jiàn)這個(gè)句型以否定句的形式表現(xiàn),好比說(shuō)I can't do with loud music.「我無(wú)法忍受吵雜的音樂(lè)?!?BR> 55. This one's straight from the top.
「這是直接由上頭交代的。」句中的top是指「層」的意思。別以為這句是軍事用語(yǔ)喔,這「層」可以是父母、可以是老師,更可以是你的老板,所以它在日常生活中也是很好用的。當(dāng)你想表達(dá)一件事的重要性,而相關(guān)人士卻還老神在在、無(wú)關(guān)痛癢地在納涼,你只好拿大官來(lái)壓小官,假傳圣旨啰!比如說(shuō),你的弟弟妹妹老是不鳥(niǎo)你,叫他們倒個(gè)垃圾推三阻四的,此時(shí)你就可拿著雞毛當(dāng)令箭,告訴他們這是老爸老媽交代的:This one's straight from the top.
56. Fill me in.
fill in 這個(gè)詞組一般較常用在填表格的時(shí)機(jī),來(lái)表示「填寫」這個(gè)動(dòng)作。今天我們要告訴大家另一種詞意,就是「向……報(bào)告最新?tīng)顩r」,所以Fill me in.就是「跟我說(shuō)發(fā)生什么事了?!钩m合用在想要插入一個(gè)話題或是某個(gè)討論團(tuán)體時(shí),讓大家告訴你之前討論了什么。但確認(rèn)別人愿意跟你說(shuō),以免造成尷尬。
57. Like finding a needle in a stack of needles.
原句應(yīng)該是find a needle in a haystack,haystack是「大干草堆」之意,find a needle in a stack of needles這句話的意思就是「海底撈針」,依照字面上的意思來(lái)看,要在一束針之中找一根針是不是很難呢?而片中說(shuō)成in a stack of needles是因?yàn)樵谶@場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)中,所有的軍人都著同色的軍服,看來(lái)一模一樣,要再其中找出一個(gè)士兵難如登天之故。
58. That figures.
figure經(jīng)常被使用在口語(yǔ)中,意思是「了解、明白」,一般與out 連用,這里that指的是前面所講的事情;利用前面說(shuō)過(guò)的事情,推理出后面的結(jié)果,與that makes sense近似,所以That figures.便引申為「不用說(shuō)也知道?!够蚴恰敢豢淳椭?。」通常發(fā)生在一件事的結(jié)果顯而易見(jiàn)、理所當(dāng)然,或你了解某人習(xí)性甚深,知道他對(duì)所提之事的應(yīng)有響應(yīng),That figures.便可派上用場(chǎng)。好比說(shuō),某人性喜孤僻,當(dāng)你提出邀約又被斷然拒絕時(shí),就可以補(bǔ)上一句That figures.「我早就知道了?!箒?lái)抒發(fā)你的無(wú)奈之鳴。
59. Take your time.
Take your time是一個(gè)非常口語(yǔ)化的詞組,指的就是你可以慢慢來(lái),不用著急。當(dāng)你請(qǐng)人幫忙,而對(duì)方又是個(gè)急驚風(fēng)時(shí),你就可以用上這句Take your time.?;蛘呤悄阏趯W(xué)直排輪,連站都站不穩(wěn)就想學(xué)倒溜,你的教練就會(huì)對(duì)你說(shuō):Take your time.
60. I'm with…on…
I'm with someone (on something) .字面上的意義是說(shuō)「我跟某人在同一邊」,引申為「(在某件事上)我跟某人的意見(jiàn)相同;我同意某人的看法」的意思,相當(dāng)于另一個(gè)句型I am on one's side.「我跟某人站在一邊。」,所以下次大家在侃侃而談,各抒己見(jiàn)地討論事情時(shí),剛好有人與你心有戚戚焉,說(shuō)出你想要說(shuō)的話,就得趕緊祭出I'm with you.「我贊同你?!?BR> 61. do us a favor
「幫個(gè)忙」這句話也是超級(jí)常用的,日常生活中要請(qǐng)人幫忙的情況很多,也許是請(qǐng)人幫你拿一下東西,也許是請(qǐng)人幫你帶便當(dāng),都可以用上這句Do me a favor.。要請(qǐng)人幫忙還有另一種說(shuō)法,就是May I ask a favor of you?,不過(guò)記得在別人幫完后,別忘了向人家說(shuō)聲謝謝!Could you do me a favor?或是Could you give me a hand?這算是比較正式而禮貌的講法。有時(shí)候要請(qǐng)別人幫忙不太好意思說(shuō)時(shí),可以賊一點(diǎn)地說(shuō)Could you do me a little favor?「能不能幫我一個(gè)小忙?」把對(duì)方弄上鉤再說(shuō)。
62. be way out of line
其實(shí)這句話從字面上就可以猜到它的意思了,out of line「越線」就是意指「踰矩、過(guò)分」;這條line可以把它當(dāng)做界限、容忍范圍看待。要特別介紹way的用法,這里是當(dāng)副詞用,就是「遠(yuǎn)遠(yuǎn)地、大大地、非常」的意思,屬于夸張化的說(shuō)法,比如要形容「很高」,如果你覺(jué)得too high還不能描繪出你要表達(dá)的高,你就可以在too high前加一個(gè)way,用way too high來(lái)形容。所以You're way out of line.就是「你實(shí)在是太過(guò)分了?!咕褪且獙?duì)方收斂一點(diǎn),別太超過(guò)!
63. It's not to reason why, it's but to do and die.
這句的意思就是「別問(wèn)原因,盡管去做」,原句應(yīng)是Ours is not to reason why, ours is but to do and die.,這是出自十九世紀(jì)的一首古詩(shī),這里的ours所指的是our responsibility「我們的責(zé)任」,即是說(shuō)「我們的職責(zé)不是在問(wèn)為什么,我們的職責(zé)就是鞠躬盡瘁死而后已。」因此這句話的使用時(shí)機(jī),就是叫人廢話少說(shuō),少開(kāi)口、多做事,當(dāng)然用來(lái)拍馬*時(shí)也蠻好用的,不妨參考看看!
64. I'm all ears.
通常美國(guó)人是說(shuō)I'm all your ears.,來(lái)看看字面上的意思「我把所有的耳朵都給你了」稍作修飾后,不就是咱們中文里的「洗耳恭聽(tīng)」嗎?假設(shè)你的好朋友失戀了來(lái)找你訴苦,此時(shí)你就可以貼心地說(shuō)I'm all your ears.,搞不好因此擄獲美人心,從此過(guò)著幸福快樂(lè)的日子。
65. by all means
means是「方法、手段」,by all means是「必定、一定、無(wú)論如何」的意思,有of course「當(dāng)然」之意,通常是加強(qiáng)語(yǔ)氣之用。比如人家邀請(qǐng)你去吃飯,你就可以說(shuō)I'll come by all means.「我一定會(huì)來(lái)的?!挂⒁獾氖?,by any means同樣也是「一定、無(wú)論如何」之意,但是通常用在否定句之中。還有一個(gè)詞組by no means,這個(gè)的意思就是「絕不」。
66. You got that right.
這句話就是「你對(duì)了!」的意思,跟You are right.是一樣的,但是You got that right.是比較口語(yǔ)的說(shuō)法,說(shuō)起來(lái)比較有「你終于抓到訣竅」的味道。同樣的狀況,美國(guó)人更喜歡用There you go!或是Here we go!來(lái)表示「你說(shuō)的沒(méi)錯(cuò),我贊同你的講法!」
67. in my way of thinking
依字面上之意,是「以我思考的方式」,所以in my way of thinking就是「以我看來(lái),就我而言」的意思。同樣的意思,你也可以說(shuō)as far as I'm concerned,或者簡(jiǎn)單一點(diǎn)的in my opinion。這都是一種謙虛表達(dá)意見(jiàn)的方式,在發(fā)言之前先聲明這純屬個(gè)人的想法。
68. What's this all about?
這句話的意思是「這是怎么回事?」相當(dāng)于What's up with that?,這句也完全等于What happened?或是What's going on?,當(dāng)你搞不清楚狀況時(shí),這幾句話都可以為你除疑解惑。不過(guò)用What's this all about?來(lái)尋求解答時(shí),是比較想知道事情的來(lái)龍去脈,而不僅只是想知道發(fā)生什么事而已。
69. a sight for sore eyes
這是美語(yǔ)中一個(gè)口語(yǔ)化的說(shuō)法,「看到你真是消除眼睛疲勞」意思就是「人見(jiàn)人愛(ài)的悅目之物」,白話一點(diǎn)就是「見(jiàn)到你真好」,有點(diǎn)像是見(jiàn)到救星的那種感覺(jué),或者是看到好久不見(jiàn)的朋友,也可以用上這一句話。比如說(shuō)你剛吃完一頓大餐,酒足飯飽之余才發(fā)現(xiàn)沒(méi)帶錢,正當(dāng)不知所措準(zhǔn)備進(jìn)廚房洗碗時(shí),看到了好友就在別桌用餐,總算露出一線生機(jī),你就可以跟你的朋友說(shuō):You are a sight for soar eyes.
70. get a word in
word 當(dāng)作「話」來(lái)用,按字面上來(lái)解釋get a word in就是「插話」的意思,比較特殊的是,這里是指「(在別人不停地談話時(shí)),找到插話的機(jī)會(huì)」,而且一般大部分是用否定方式not get a word in edgewise (edgeways)表示,如Jean didn't let me get a word in edgewise.「珍不讓我有插話的機(jī)會(huì)。」因此,每當(dāng)有人高談闊論,滔滔不絕,說(shuō)得讓你連插句話的機(jī)會(huì)都沒(méi)有時(shí),你就可以利用此一佳句跟人抱怨。
71. You're going to love it here.
要表達(dá)喜歡一個(gè)地方,你可以說(shuō)I like / love this place.,或是說(shuō)成更道地的I like /love it here.。這里的it是指「氣氛」atmosphere而言,若是你要跟別人掛保證,擔(dān)保他一定會(huì)喜歡上某個(gè)地方,你就可以對(duì)他說(shuō)You're going to (You'll) like / love it here.。
72. I don't seem to fit.
fit是指「合適」之意,這句話的意思就是「我跟這里格格不入?!怪狻MǔR矔?huì)說(shuō)成I don’t seem to fit in.當(dāng)你覺(jué)得某個(gè)地方或場(chǎng)合,和你犯沖,待在那里就是讓你渾身不對(duì)勁時(shí),你就可以說(shuō):I don’t seem to fit in.
73. You're well on the way.
如果說(shuō)way是指一段路途的話,那么be well on the way就是指在這段路途上很順?biāo)?,有著好的開(kāi)始。用be well on the way這個(gè)句型用來(lái)形容一個(gè)人學(xué)習(xí)的路途,就是指他「有慧根,悟性高」。
74. I don't mean to be rude, but...
rude這個(gè)字是指「言行舉止粗魯?shù)摹?,而I don't mean to...這個(gè)句型是指「我不是故意要……,我無(wú)意……」。I don't mean to be rude, but...「我無(wú)意冒犯,但是……」這個(gè)句型的使用時(shí)機(jī)是,當(dāng)你知道自己說(shuō)的話可能會(huì)傷到人,可是你又想要追問(wèn),當(dāng)然這也可以只是你在損人之前所用的的借口。
75. You're out of your mind.
mind是指「心智狀態(tài),神智」,be out of...是指「沒(méi)有了…‥,用完了……」,be out of one's mind的意思就是「(某人)喪失神智」,也就是「(某人)發(fā)瘋」的意思。當(dāng)你覺(jué)得有人做了非一般正常人會(huì)做的事,你就可以對(duì)他說(shuō)You're out of your mind.。當(dāng)然這可以指暫時(shí)喪失神智,也可能是真的發(fā)了瘋。
76. I wouldn't look at it like that.
「每一件事都有兩面。」There are two sides of a story.而對(duì)于同一件事的看法,每個(gè)人或許都不盡相同。下次當(dāng)有人所提出的看法,你自己不能茍同之時(shí),就可以用上這句話I wouldn't look at it like that.「我不會(huì)用這個(gè)角度來(lái)看?!挂员硎咀约簩?duì)于同一件事,持有不同的意見(jiàn)。
77. It's all there for a reason.
有許多的觀念都是長(zhǎng)久以來(lái)傳襲下來(lái)的,諸如傳統(tǒng)或是一些約定俗成的規(guī)章,若你覺(jué)得這些經(jīng)過(guò)時(shí)間考驗(yàn)的規(guī)章、傳統(tǒng)甚或觀念,「自有其存在的道理」,你就可以用這句話It's all there for a reason.來(lái)表達(dá)你捍衛(wèi)傳統(tǒng)的立場(chǎng)。
78. I don't have time for this.
I don't have time for this.這句話的使用時(shí)機(jī)主要有兩個(gè),一是當(dāng)你參與了某個(gè)活動(dòng),你卻發(fā)現(xiàn)整個(gè)過(guò)程卻是在浪費(fèi)時(shí)間,這時(shí)候你就可以說(shuō)I don't have time for this.「我沒(méi)時(shí)間瞎攪和。」以表示自己的不耐煩;I don't have time for this.的另一個(gè)使用時(shí)機(jī),就是當(dāng)有人一味地拐彎抹角說(shuō)話,你就可以用這句話要對(duì)方趕快切入正題。
79. give this to you (real) straight
這句話的意思就是前一陣子政壇上最流行的一句話「講清楚,說(shuō)明白」,在美語(yǔ)中,give this to you straight最常用在男女朋友分手,好說(shuō)歹說(shuō)都沒(méi)用時(shí),逼不得已只好打開(kāi)天窗說(shuō)亮話:I'm gonna give this to you straight. I do not love you at all.
80. pain in the ass
這個(gè)句型雖然有點(diǎn)不雅,但是各位看官一定都記憶猶新,在各大電影、電視影集里都曾出現(xiàn)過(guò),就字面上的意思不難了解,就是中文里「眼中釘、肉中刺」的意思。想想看,*里的痛(可能是指痔瘡吧),抓也抓不到,摸也摸不著,是不是讓人很難受,很痛苦呢?