美國(guó)校園口語(yǔ)41-50

字號(hào):

41. Evening Encounter 晚間的邂逅
    A: Good evening, Mrs. Bronson. It's a nice night out, isn't it?
    B: Oh, hello, Mr. Phillips. Yes, it is. Are you out for a walk?
    A: In a way. I'm showing Mr. Murphy, here, some of the sights of our city. Let me introduce you. Mrs, Bronson, this is Mr. Murphy.
    B: How do you do, Mr. Murphy. I hope you like our town.
    C: Oh, yes, I'm enjoying my stay here very much.
    B: Well, I must be going. It was nice meeting you, Mr. Murphy.
    C: And I'm glad to have met you, Mrs. Bronson.
    A: Good-bye, Mrs. Bronson. Say hello to your husband for me.
    B: I will, Mr. Phillips. And bring Mr. Murphy by to see us some time, why don't you?
    Notes
    Sight 景色,值得一看的東西
    Bring sb. By to 帶…來(lái)…
    A:晚安,布朗森夫人。夜晚出來(lái)走走真愜意,是嗎?
    B:哦,你好,菲利蒲先生。是的,夜晚很美。您是去散步嗎?
    A:隨便走走。我給墨菲先生,就是這位,看看我們城市的一些景色。讓我來(lái)介紹。布朗森夫人。這位是墨菲先生。
    B:您好,墨菲先生。我希望您喜歡我們的城市。
    C:啊。是的。我對(duì)在這里的停留感到非常快活。
    B:啊,我要去了。很高興見(jiàn)到您,墨菲先生。
    C:我也很高興認(rèn)識(shí)您,布朗森夫人。
    A:再見(jiàn),布朗森夫人。請(qǐng)代我向您丈夫問(wèn)候。
    B:是的,菲利蒲先生。下次請(qǐng)帶墨菲先生來(lái)我們家,好嗎?
    42. Looking for a Job 尋找工作
    A: Yesterday I started job hunting.
    B: Oh, Did you have any luck?
    A: I haven't found a job yet.
    B: What kind of work are you looking for?
    A: I thought maybe I could get into someone's training program. The books all say that industry needs college people with a general education, but none of the personnel officers who interviewed me seemed to have read those books. They all wanted people who could do specific things. I suppose the books are right, but maybe there are more people with liberal educations looking for jobs, and there probably aren't as many of those jobs available anyway.
    Notes
    Job hunting 尋找工作
    Personnel officers 人事官員
    Liberal education (大學(xué))文科教育
    A:昨天我開(kāi)始尋找工作。
    B:哦,你碰到好運(yùn)氣了嗎?
    A:我還沒(méi)有找到一份工作。
    B:你想找什么樣的工作?
    A:我想也許我可以參加某一個(gè)單位的實(shí)習(xí)計(jì)劃。書(shū)上總是說(shuō),業(yè)務(wù)部門(mén)需要受過(guò)普通教育的大學(xué)生,但是看來(lái)沒(méi)有一位對(duì)我進(jìn)行過(guò)面試的人事官員讀過(guò)這些書(shū)。他們都想要能夠從事具體工作的人。我想書(shū)上說(shuō)的是對(duì)的。但是尋找工作的學(xué)文科的學(xué)生可能太多了。畢竟現(xiàn)在又沒(méi)有那么多的這類(lèi)工作可以提供。
    43. Leaving for Work 去上班
    A: Joe, have you seen my umbrella? My rubbers are here in the hall closet, but the umbrella's disappeared.
    B: Don't ask me. I wouldn't be caught dead with an umbrella.
    A: Well, it isn't here, and a raincoat's too hot. Maybe I left it on campus. I'll just borrow your coat. Don't work too hard. Goodbye.
    B: Hey, Bob. What'll I wear to work? Hey, Ahhh, he's gone. Well, I'll have another cup of coffee. Maybe the sun'll come out.
    Notes
    Rubbers 套鞋
    I wouldn't be caught dead with an umbrella-I don't like to be seen with an umbrella(這是一句習(xí)慣用語(yǔ),be caught dead with的意思是:被人發(fā)現(xiàn)有…)
    A:?jiǎn)蹋憧匆?jiàn)我的雨傘了嗎? 我的套鞋在客廳的壁櫥里,但雨傘不見(jiàn)了。
    B:別問(wèn)我。 我從不愿別人看到我手里拿著一把傘。
    A:嗯,可是這里還是沒(méi)有, 穿雨衣又太熱。也許我忘在校園里了。我就借你的雨衣吧。別工作得那么賣(mài)力。 再見(jiàn)。
    B:嗨,我穿什么去上班? 嗨, 唉唉,他走了。好吧,我再來(lái)一杯咖啡,也許太陽(yáng)就要出來(lái)。
    44. Arriving at Work 到達(dá)工作地點(diǎn)
    A: Morning, Joe. You're late, aren't you?
    B: Sure I'm late. Bob walked off with my raincoat, and I missed my bus, and I had to stand in the rain for twenty minutes waiting for the next one.
    A: Well, don't bite my head off. I was just trying to be nice. It isn't my fault if you got up on the wrong side of the bed.
    B: Look, Frances, I'm sorry, but today isn't my day. I've got three day's
    Work on my desk and a dozen letters to get out by tomorrow.
    A: I'm not criticizing you, Joe. I'll be good. I won't speak to you until the day after tomorrow.
    B: Okay, that's fine with me.
    Notes
    Walked off with 順手牽羊拿走)
    Bite my head off-speak angrily (沖著我發(fā)脾氣)
    Got up on the wrong side of the bed-began the day in a bad mood (一澡起來(lái)情緒不好)
    A:早安,喬。你遲到了,是嗎?
    B:我是遲到了。鮑勃順手牽羊拿走了我的雨衣,我沒(méi)趕上我那班公共汽車(chē),不得不在雨里站了二十分鐘等下一班車(chē)。
    A:好吧,別惱火。我沒(méi)有責(zé)怪你的意思。如果你一早起來(lái)情緒不好,那不是我的過(guò)錯(cuò)。
    B:聽(tīng)著,弗蘭西斯,我很抱歉,不過(guò)今天我什么事都不順心。我的辦公桌上已經(jīng)堆積了三天的工作,還有十幾封信明天要發(fā)出。
    A:?jiǎn)?,我不是在批評(píng)你。我會(huì)對(duì)你很友好的。后天之前我將不同你說(shuō)話。
    B:啊,那對(duì)我來(lái)說(shuō)太好了。
    45. Coffee break 喝咖啡的休息時(shí)間
    A: If that man gives me any more letters to type I'll scream. He's given me ten already today, and there'll be more when I get back from coffee. I'll be here till midnight.
    B: Simmer down, Franny. He can't make you stay after five.
    C: Sure, francs. Finish what you can, and leave the rest for Minday.
    A: But they're important letters, Joe. They should go out tonight.
    C: That's not your worry. If they're that urgent, he should've given them to you earlier.
    B: Joe's right, Fran. You won't catch him staying in the office after five on a Friday. He's got better things to do.
    Notes
    Scream 大叫大嚷(要做某事)
    Simmer down 別激動(dòng)
    Make you stay 要你留下
    You won't catch him-he would never
    A:如果那個(gè)人再給我一些信要我打字,我就要大聲嚷嚷了,今天他已經(jīng)給了我十封信。等我喝完咖啡回來(lái)還會(huì)有更多的信。我在這兒要呆到午夜了。
    B:別激動(dòng),弗蘭尼。他不會(huì)讓你呆到五點(diǎn)以后的。
    C:是的,弗朗西斯,你能干多少就干多少,剩下的留到星期一再做。
    A:可是這都是些重要信件,喬,今天晚上應(yīng)該發(fā)出去。
    C:這用不著你擔(dān)心。如果這些信那么緊急,他應(yīng)該早一點(diǎn)交給你。
    B:?jiǎn)陶f(shuō)得對(duì),弗朗。每星期五他從來(lái)不會(huì)在辦公室呆到五點(diǎn)以后。他有意思的事要做。
    46. The Annual Business Meeting 年度的業(yè)務(wù)會(huì)議
    A: How did the meeting turn out last night, Bill?
    B: Oh, we elected officers for next year. You should've been there to cast your vote.
    A: Who was elected president?
    B: Allen Jones. Three other people were nominated, but he won out.
    A: That's too bad. I don't think he'll make a really good president.
    B: Well, he has one thing in his favor. He's the one who always makes or seconds the motion to adjourn.
    Notes
    Turn out-develop, end
    Cast vote 投票選舉
    In his favor-helping him
    Make or second the motion 提出或支持提案(建議)
    Adjourn 結(jié)束會(huì)議
    A:比爾,昨晚會(huì)議結(jié)果怎樣?
    B:哦,我們選出了明年任職的官員。你應(yīng)該來(lái)出席投票的。
    A:誰(shuí)當(dāng)選為會(huì)長(zhǎng)?
    B:艾倫.瓊斯。還有三個(gè)人被提名,但他獲勝了。
    A:這太糟了。我不認(rèn)為他是一個(gè)十分優(yōu)秀的會(huì)長(zhǎng)。
    B:不過(guò),他有一個(gè)優(yōu)越之處。他總能提出或支持一項(xiàng)休會(huì)的建議。
    47. A Car can be Expensive 一輛汽車(chē)開(kāi)銷(xiāo)很大
    A: Where are you off to?
    B: I'm taking the car to the garage. It has to be lubed, the oil needs changing, and the brakes are grabbing. I'm going to leave it so the mechanic can check it over.
    A: I thought you just had it in the garage.
    B: That was last month. I had a new transmission put in. The car's a real lemon. I've only had it six months, and I've already spent a fortune on repairs.
    A: Every time I think about buying a car, I consider how much it costs to keep one up, and decide to get along without one a little longer.
    Notes
    Off to-going to (現(xiàn)代美國(guó)口語(yǔ)中常用off to,表示到…地方去)
    Garage 車(chē)庫(kù),汽車(chē)修理行(這里作汽車(chē)修理行解)
    Oil 潤(rùn)滑油
    Brakes are grabbing 剎車(chē)吱吱作響
    A real lemon 一個(gè)道道地地的廢物
    Keep up-maintain 維持
    Get along without 沒(méi)有…也過(guò)得去
    A:你到哪兒去?
    B:我把汽車(chē)送到修理廠去。它需要潤(rùn)滑。換一下機(jī)油。剎車(chē)吱吱作響。我打算把它留下讓機(jī)修工檢查一下。
    A:我想你剛送去修理過(guò)。
    B:那是上個(gè)月。我換上一個(gè)新變速器。這輛汽車(chē)是個(gè)道地的廢物。我才買(mǎi)了六個(gè)月,已經(jīng)花了一大筆錢(qián)修理。
    A:每次當(dāng)我想買(mǎi)一輛車(chē)時(shí),我就考慮到要花多少錢(qián)來(lái)維修保養(yǎng)它,最后我想沒(méi)有它也能過(guò)得去。
    48. At the Filling Station 在加油站
    A: What can I do for you today?
    B: Just fill her up and check the oil.
    A: You want regular or high test?
    B: I think ethyl. That's what I usually use. And the oil's number 30. Oh, and maybe you'd better check the water and air, and the battery too.
    A: Everything seems to be all right, sir. I'll get your windshield. There. That'll be thirteen fity all together. Eleven thirty for ten gallons of gas, and a quart of oil at two twenty.
    B: Okay. Here's my credit card.
    A: There you are, sir. Here's your receipt. And thanks for coming in.
    Notes
    Fill up 加滿油
    Regular 普通汽油(在美國(guó)的加油站中通常有兩種汽油,一種是為防震而加入鉛的普通汽油,又稱(chēng)乙烷油;另一種是不含鉛的高級(jí)汽油)
    High test 高級(jí)汽油
    Number 30 30號(hào)潤(rùn)滑油
    Gas-gasoline 汽油
    A:今天我能為您做些什么?
    B:只要加滿油并檢查一下機(jī)油。
    A:加普通汽油還是高級(jí)汽油。
    B:我想加乙烷汽油。這是我通常使用的。機(jī)油是30號(hào)的。啊,或許你再檢查一下水和輪胎的氣,還有電瓶。
    A:看來(lái)都沒(méi)問(wèn)題,先生。我替你擦一下?lián)躏L(fēng)玻璃。呶,總共十三元五角。十加侖汽油十一元三角,一夸脫機(jī)油兩元兩角。
    B:嗯,這是我的信用卡。
    A:好了,請(qǐng)收好,先生。這是您的發(fā)票。謝謝您光顧。
    49. Are Women Good Drivers? 女人是好的駕駛?cè)藛幔?BR>    A: Joe said something funny to me yesterday. I didn't understand him at all.
    B: What did he say?
    A: That I was just another women driver.
    B: What were you talking about?
    A: I had some trouble with a policeman. I was making a U-turn downtown, and he made an awful fuss. He didn't give me a ticket, though.
    B: You were lucky. What Joe meant was that probably you were in the wrong. American men always say that women are bad drivers, even when they're not.
    Notes
    U-turn 將汽車(chē)掉頭開(kāi)(在美國(guó)城市某些街道上有No U-turn標(biāo)記,即不準(zhǔn)在此將汽車(chē)掉頭)
    Fuss 大驚小怪
    Ticket 汽車(chē)違章罰款單
    A:昨天喬對(duì)我說(shuō)了一些奇怪的話。我全然沒(méi)有聽(tīng)懂他的意思。
    B:他說(shuō)了什么?
    A:他說(shuō)我只不過(guò)是又一個(gè)女駕車(chē)人?
    B:你們?cè)谡務(wù)撌裁磥?lái)著?
    A:我同一位警察發(fā)生點(diǎn)麻煩。我在市中心區(qū)把車(chē)掉頭,他大肆發(fā)作??墒撬麤](méi)有給我罰單。
    B:算你運(yùn)氣。喬的意思是說(shuō),看來(lái)你是做了錯(cuò)事。美國(guó)男人總是說(shuō)女人是蹩腳的駕車(chē)人。即使在她們開(kāi)得并不差的時(shí)候。
    50. Free Will 自由意志
    A: Do you believe in free will, Frank? Or do you think that everything a person does is determined in advance?
    B: I think that man always has free choice.
    A: But look. Suppose you knew everything about someone, where he was born, what his parents were like, everything that happened to him since he was a baby, even what he had for breakfast and how his shoes were tied. If you know all those things, don't you think you could predict his behavior?
    B: Stated that way I might be tempted to agree. But surely you don't believe one can ever know all these things about people. For all practical purposes, you'd have to say man has free will.
    Notes
    Free will 自由的選擇
    Stated-said, presented
    Tempted-induced, lured
    A:你相信自由意志嗎,弗蘭克?或者你認(rèn)為一個(gè)人做的每件事都是事先定好的?
    B:我想每人都可能隨時(shí)做出選擇。
    A:但是,假定你知道某人的一切:他在何處出生,他的父母是什么模樣,從幼兒起他所經(jīng)歷的一切事,甚至他早餐吃些什么和他鞋如何系鞋帶。如果你知道所有這些事,難道你不認(rèn)為你能預(yù)知他的行為嗎?
    B:在這個(gè)意義上,我會(huì)同意你的說(shuō)法。但是你肯定不會(huì)認(rèn)為一個(gè)人能夠了解到有關(guān)別人的所有這些細(xì)節(jié)。因此,現(xiàn)實(shí)地說(shuō),你還是應(yīng)該承認(rèn)人有無(wú)法預(yù)計(jì)的自由行動(dòng)的可能。