日語會話:バイト情報紙

字號:

兼職信息報
    如果想了解兼職信息,可以在便利店或者地鐵的報刊亭里買,因為他的發(fā)刊時間是固定的,所以如果不及時買到就很有可能找不到好的兼職工作,不過現(xiàn)在大家在網(wǎng)上也能查到很多關于兼職的信息
    A:週三日ぐらい働けることないかな。
    B:バイト情報誌見てみれば?
    A:今週出てる?
    B:さあ
    A:我想找份一星期工作3天的兼職。不知道有沒有啊
    B:你看看兼職信息報不就行了
    A:這周的出來了?
    B:不太清楚
    さあ有很多意思,上面的例句中指的是自己不確信,無法作出確定的回答,在下面的例子中,還有強調自己意志催促別人的意思
    さあ、がんばるぞ  那么,加油吧
    さあ、行こう 快,我們走吧
    也用與很難作出回答或表示曖昧的時候
    さあ、わからない 恩,我也不太清楚 (わからない可以省略)
    さあ、どうかな 恩,怎么樣呢 (どうかな可以省略)
    在地鐵站里的小賣店就做キヨスク、大家知道這名字是那里來的嗎?キヨスク的羅馬字寫作。KIOSK,這個詞語在土耳其語中是 商店,賣店的意思,而KIOSK這個詞在歐洲也是被廣泛使用的,但是日語中為什么不是キオスク、而是キヨスク?因為在起名字時它還加上了日語清い(きよい)清潔一詞的意思,就成了清い売店、既干凈的小賣店