人に何かを申し出るとき、どう言いますか?
基礎(chǔ)編 喫茶店で茶道の先輩と。
アンナ:ああ、痛かった!
先輩:そうでしょうねえ。
次からはフレアースカートがいいわよ、楽だから。
アンナ:ああ、そうですね。そうします!
先輩:それからお茶室ではね、アクセサリー全部はずすの。時(shí)計(jì)もね。
アンナ:あ、知らなかった…。そうなんですか。
先輩:そう。覚えておくといいわね。
さ、そろそろ行きましょうか。
アンナ:あ、今日はあたしに払わせてください。**********いろいろ教えていただいたので…。
これからもよろしくお願(yuàn)いします。
重要表現(xiàn)あたしに払わせてください。**********
相手の分まで払いたいとき、相手が負(fù)擔(dān)に感じないように、また失禮にならないように、相手に頼む形で申し出る表現(xiàn)です。
「あたしに」(女性の場(chǎng)合。男性は「わたしに」か「ぼくに」)+「払わせてください」{「払わせて」(「はらう」の使役の形のテ形)+「ください」(依頼を表す)}で「自分がはらう」と言う意味のなります。このように「(自分)+に+動(dòng)詞の使役の形のテ形+ください」の形で言うと、失禮にはなりません。
ポイント——目上の人、または関係の遠(yuǎn)い人などに、さらに丁寧に
申し出るときの表現(xiàn)を覚えましょう。
応用編 パート先で。
店長(zhǎng):あ、そう。わかった。はいはい。(電話を切る)
困ったなあ……。
アンナ:どうしたんですか?
店長(zhǎng):うちのが、今日、店出られないってさ配達(dá)のおにぎり、どうすりゃいいんだよ。
アンナ:あの、あたしでよければやらせていただきますが…。**********この間も無(wú)理言って休ませていただきましたし。
店長(zhǎng):そお?でも、おにぎり、作れる?
アンナ:はい、よく作ります。子どものお弁當(dāng)ですけど。
店長(zhǎng):あ、そう。じゃ、早速頼むよ。
重要表現(xiàn)
(1)あたしでよければ(2)やらせていただきますが
(1)目上の人や関係の遠(yuǎn)い人に、失禮にならないように丁寧に、自分が何かすることを申し出るときの表現(xiàn)です。
「あたし」(女性に場(chǎng)合。男性は「わたし」か「ぼく」)+「で」(妥協(xié)を表す助詞)+「よければ」(「よい」の仮定の形)で、自分が申し出ることを謙虛に表す表現(xiàn)です?!缸苑证扦喜皇证猡筏欷胜い?、自分でいいと思ってくれるなら」という意味です。
(2)「やらせて」(「やる」の使役の形のテ形)+「いただきます」(「もらう」のマス形「もらいます」の敬語(yǔ)表現(xiàn))+「が…」(相手の反応を待つときの丁寧な文の終わり方)で、「自分がやります」ということを相手に丁寧に伝える表現(xiàn)です。
コラム
「衣替え」(ころもがえ)
高溫多濕の日本で快適に過(guò)ごすためには、服裝を四季に合わせて替える必要があります。そのため、「衣替え」と呼ばれる行事が、宮中で始まりました。もともと年4回でしたが、明治以降、6月1日と10月1日の年2回が一般的になりました。今でも學(xué)校や會(huì)社などで制服を著る所では、この日に衣替えが実施されています。
また、同じ日に著物を著る人も衣替えをします。
基礎(chǔ)編 喫茶店で茶道の先輩と。
アンナ:ああ、痛かった!
先輩:そうでしょうねえ。
次からはフレアースカートがいいわよ、楽だから。
アンナ:ああ、そうですね。そうします!
先輩:それからお茶室ではね、アクセサリー全部はずすの。時(shí)計(jì)もね。
アンナ:あ、知らなかった…。そうなんですか。
先輩:そう。覚えておくといいわね。
さ、そろそろ行きましょうか。
アンナ:あ、今日はあたしに払わせてください。**********いろいろ教えていただいたので…。
これからもよろしくお願(yuàn)いします。
重要表現(xiàn)あたしに払わせてください。**********
相手の分まで払いたいとき、相手が負(fù)擔(dān)に感じないように、また失禮にならないように、相手に頼む形で申し出る表現(xiàn)です。
「あたしに」(女性の場(chǎng)合。男性は「わたしに」か「ぼくに」)+「払わせてください」{「払わせて」(「はらう」の使役の形のテ形)+「ください」(依頼を表す)}で「自分がはらう」と言う意味のなります。このように「(自分)+に+動(dòng)詞の使役の形のテ形+ください」の形で言うと、失禮にはなりません。
ポイント——目上の人、または関係の遠(yuǎn)い人などに、さらに丁寧に
申し出るときの表現(xiàn)を覚えましょう。
応用編 パート先で。
店長(zhǎng):あ、そう。わかった。はいはい。(電話を切る)
困ったなあ……。
アンナ:どうしたんですか?
店長(zhǎng):うちのが、今日、店出られないってさ配達(dá)のおにぎり、どうすりゃいいんだよ。
アンナ:あの、あたしでよければやらせていただきますが…。**********この間も無(wú)理言って休ませていただきましたし。
店長(zhǎng):そお?でも、おにぎり、作れる?
アンナ:はい、よく作ります。子どものお弁當(dāng)ですけど。
店長(zhǎng):あ、そう。じゃ、早速頼むよ。
重要表現(xiàn)
(1)あたしでよければ(2)やらせていただきますが
(1)目上の人や関係の遠(yuǎn)い人に、失禮にならないように丁寧に、自分が何かすることを申し出るときの表現(xiàn)です。
「あたし」(女性に場(chǎng)合。男性は「わたし」か「ぼく」)+「で」(妥協(xié)を表す助詞)+「よければ」(「よい」の仮定の形)で、自分が申し出ることを謙虛に表す表現(xiàn)です?!缸苑证扦喜皇证猡筏欷胜い?、自分でいいと思ってくれるなら」という意味です。
(2)「やらせて」(「やる」の使役の形のテ形)+「いただきます」(「もらう」のマス形「もらいます」の敬語(yǔ)表現(xiàn))+「が…」(相手の反応を待つときの丁寧な文の終わり方)で、「自分がやります」ということを相手に丁寧に伝える表現(xiàn)です。
コラム
「衣替え」(ころもがえ)
高溫多濕の日本で快適に過(guò)ごすためには、服裝を四季に合わせて替える必要があります。そのため、「衣替え」と呼ばれる行事が、宮中で始まりました。もともと年4回でしたが、明治以降、6月1日と10月1日の年2回が一般的になりました。今でも學(xué)校や會(huì)社などで制服を著る所では、この日に衣替えが実施されています。
また、同じ日に著物を著る人も衣替えをします。