“挺身而出”怎么說

字號:

有一個(gè)貓和老鼠的故事。我們都知道老鼠是最怕貓的了,有一天,一群老鼠聚在一起商量如何防備貓的襲擊。有一只老鼠建議說為什么不在貓的脖子上掛個(gè)鈴呢?這樣,貓一來,鈴就響,老鼠就可以逃命了。大小老鼠都說這是個(gè)好主意,可是問到誰愿意去給老鼠系鈴,就沒有老鼠吭聲了。
    由此有了一個(gè)片語 bell the cat,這里的bell是個(gè)動(dòng)詞,意思是“給……系上鈴”。如果哪只老鼠敢去給貓系鈴鐺,那就說明它敢于“擔(dān)當(dāng)風(fēng)險(xiǎn),挺身而出”,不過實(shí)際上是沒有這樣的老鼠的吧。我們來看個(gè)例子:
    The whole class think it a good idea to ask the teacher to allow them to go out for a picnic tomorrow. But who will bell the cat and talk to him? 全班都認(rèn)為讓老師同意他們明天去野營是個(gè)好主意,可是誰愿出頭去和他談這件事呢?