汽車“爆胎”怎么說

字號:

開車的人很頭疼的一件事就是開著開著,車子爆胎了,如果可以送到維護部或是叫人過來修還好,如果碰巧前不著村、后不著店,就得自己動手了。今天我們來給大家講講"爆胎"和"補胎"怎么說。
    1. There's something wrong with my car, I think we have a flat tire here.
    我的車出問題了,我想是爆胎了。
    "出了什么狀況",在口語中最常講的就是 What's wrong? 或是 What's going on? "爆胎"就叫 flat tire,算是固定用法,不要弄錯哦!
    如果你要表示“爆胎”的過程,則要用動詞 blow,如:
    On the road back, I hit a rock and blew my tire.
    A pick-up truck blew its tire and hit their vehicle head on.
    2. Can we take it to the workshop and ask them to fix it?
    我們能不能拿去汽車保養(yǎng)場把它補一補?
    "補胎"怎么說?我想很多人可能會這樣解釋"I have a hole on my tire, can you patch it? "當然這樣老外也聽得懂了,不過更常聽到的說法是fix the tire,當然你還可以用repair。
    經(jīng)驗之談,十個人去補胎其中大概會有八個人他會告訴你這個胎不能補。試想,補一個胎要比換一個新的便宜那么多,保養(yǎng)修理的地方自然會想法讓你會換了。當然,真的要換的時候還是得換的。