26. 我曾被叫做“掛鑰匙兒童”。
I was a so-called latchkey kid.
27. 我爸爸把家庭放在第一位。
My father puts family before everything else.
28. 照顧爺爺是件很辛苦的事。
Taking care of my grandfather is a lot of work.
29. 我們和親戚之間不大走動。
We don’t have much to do with our relatives.
30. 新年那天,所有親戚都聚集在我家里。
On New Year’s Day, all the relatives get together at my house.
【解說】
26. So-called意為號稱、所謂的,如He’s a so-called Christian, but he never seems to go to church.?。ㄋ柗Q是基督教徒,可是很少看到他去教堂)
27. 請記住put A before B (把A放在B之前)這種表達方式。如He puts his work before his family.(他重視工作甚于家庭)。He puts quantity before quality.(他重視數(shù)量甚于質(zhì)量)。
28. 照顧(小孩或者病人)一般使用take care of ~,也可以表示負責(zé)作~。如I’ll take care of buying food.(我負責(zé)購買食物)。
29. Don’t have much to do with ~表示與與~不達有關(guān)系,do with ~ 此處意為be connected with ~(與~有關(guān)系)have something to do with ~表示與~多少有點兒關(guān)系,have nothing to do with ~ 表示與~毫無關(guān)系。
30. Get together集合也可以用have a reunion來表示,后者多用來表示沒有什么特別節(jié)目的聚會。
住宅、環(huán)境
31. 我想要間更大的房子。
I wish I had a bigger house.
32. 一個人生活有時會感到憂郁。
Sometimes it’s depressing when you live alone.
33. 我家房子蓋了有20年了。
My house is 20 years old.
34. 去城里的電車一小時只有一趟。
There’s only one train into town per hour.
35. 上班要花幾個小時?
How long does it take you to get to the work?
【解說】
31. 請注意表示意愿的wish的用法,后面接動詞的過去式時,是虛擬語氣的一種。如:I wish I could speak English much better. 公寓一般用apartment (租賃的公寓),condominium(私有的公寓,縮寫為condo)來表示。
32. 獨自生活為live alone。如果是和別人合租的話,可以用I have a roommate.表示。
33. 表示房子蓋了多少年用old表示。如How old is this building?
34. Town表示城市的中心,所以train into town表示去城里的電車。反之,離開城里的車用train out of town表示。Per hour表示每個小時,hour的前面不用one,一天三個小時表示為three hours per day.
35. 要表示一個人做某事花費多少時間,常常使用it takes sb. sometime to do…的形式。如It took me 50 minutes to get there我去那兒花了50 分鐘。
鄰居、社區(qū)
36. 我們和鄰居關(guān)系很好。
We are good friends with our door neighbors.
37. 我很少看到鄰家的人。
I seldom see my next door neighbors.
38. 那家的狗晚上叫喚,影響了左鄰右舍。
Their dog barks at night and disturbs everyone in the neighborhood.
39. 星期一和星期三收垃圾。
The garbage days are Mondays and Wednesdays.
40. 在市民中展開了保護位于商業(yè)區(qū)的傳統(tǒng)建筑物的活動。
There is a movement among residents to try to preserve the traditional buildings in the old commercial area.
【解說】
36. Good friends 表示關(guān)系密切,要注意friends使用的是復(fù)數(shù)形式。即使與一個人交朋友也使用復(fù)數(shù)形式,如I became good friends with Jane in Canada.”
37. Next neighbor表示住在隔壁的人。
38. Disturb愿意為interrupt(妨礙,打攪), 這里指打攪別人心靈的平靜。在不好的傳聞中的 “The rumor is disturbing.”(這種謠傳著實令人不安)也屬于同種用法。關(guān)于neighborhood還有There is a very nice restaurant in my neighborhood.(我家附近有家特別棒的餐館)的表達方式。
39. 收垃圾日為garbage day, 垃圾袋為garbage bag, 垃圾箱為garbage can, 收垃圾的人為trash collector.
40. Movement表示政治性的,社會性的市*動。如the peace movement和平運動,the anti-abortion movement(反對墮胎運動)
疾病和健康
41. 我感冒了,而且還發(fā)燒。
I’m running a fever. I have a cold.
42. 多保重。一定要好好睡覺。
Take care of yourself. Be sure to get some sleep.
43. 你早該休假了。
You deserve a break.
44. 昨天我喝多了,今天還很難受(宿醉)。
I have a hangover today.
45. 由于花粉的過敏,我的眼睛刺癢難受。
I have hay fever. My eyes itch.
【解說】
41. 請注意running的用法。表示同樣的意思的還有I feel feverish. I have a slight cold.表示有點兒感冒。
42. 對感冒的人常使用這樣的建議?;蛘哒fYou should go home and go to bed. 當(dāng)感冒怎么也不好時,用I can’t shake off this cold.來表示。
43. Break 雖然表示工作中的小憩,但這里表示休假。Deserve 常用來表示得到~是理所當(dāng)然的,如Your book deserves high praises.你的書理所應(yīng)當(dāng)?shù)玫礁叨鹊馁澴u。
44. 宿醉用hangover,想吐用I feel sick, 或I’m nauseated.頭暈用I feel dizzy.表示。
45. 因花粉癥hay fever而痛苦的話,可以用I’m suffering form hay fever. 也可以用allergic(過敏),如I’m allergic to cedar pollen. (我對杉樹粉過敏)。如果對貓過敏的話,可以用I’m allergic to cats.來表示。
戀愛,結(jié)婚
46. 我不知道我能否找到意中人。
I wonder if I’ll ever meet the right guy.
47. 我不適合結(jié)婚。
I’m not cut out for married life.
48. 第一次見到他,我就知道他是我命中注定的那個人。
The first time I saw him. I knew he was the one.
49. 我跟他一刀兩斷了。
He means nothing to me any more.
50. 聽說他們是奉子成婚。
I’ve heard that they had a shotgun wedding.
【解說】
46. Meet the right guy表示(女性)遇到命中注定的人,
47. Not cut out for ~與not the right kind of person for ~意思相同,表示不適合~,如I’m not cut out for teaching /politics(我不適合當(dāng)老師/搞政治)
48. Know 以過去時表示憑直覺感受到。比如I knew we were going to get married.(我感覺到我們命中注定是要結(jié)婚的),I knew something was wrong.我覺得有點兒怪怪的。
49. 也可以說成We’re just friends now. 我們現(xiàn)在只是朋友了。因性格不合而分手的情況下,則可以說There wasn’t any chemistry between us.我們八字不合。
50. Shotgun wedding表示(因女方未婚先孕為保全面子或聲譽而不得不成婚的)強制婚姻,來源于女方的父親用槍頂著男方,逼迫男方和自己的女兒結(jié)婚。
I was a so-called latchkey kid.
27. 我爸爸把家庭放在第一位。
My father puts family before everything else.
28. 照顧爺爺是件很辛苦的事。
Taking care of my grandfather is a lot of work.
29. 我們和親戚之間不大走動。
We don’t have much to do with our relatives.
30. 新年那天,所有親戚都聚集在我家里。
On New Year’s Day, all the relatives get together at my house.
【解說】
26. So-called意為號稱、所謂的,如He’s a so-called Christian, but he never seems to go to church.?。ㄋ柗Q是基督教徒,可是很少看到他去教堂)
27. 請記住put A before B (把A放在B之前)這種表達方式。如He puts his work before his family.(他重視工作甚于家庭)。He puts quantity before quality.(他重視數(shù)量甚于質(zhì)量)。
28. 照顧(小孩或者病人)一般使用take care of ~,也可以表示負責(zé)作~。如I’ll take care of buying food.(我負責(zé)購買食物)。
29. Don’t have much to do with ~表示與與~不達有關(guān)系,do with ~ 此處意為be connected with ~(與~有關(guān)系)have something to do with ~表示與~多少有點兒關(guān)系,have nothing to do with ~ 表示與~毫無關(guān)系。
30. Get together集合也可以用have a reunion來表示,后者多用來表示沒有什么特別節(jié)目的聚會。
住宅、環(huán)境
31. 我想要間更大的房子。
I wish I had a bigger house.
32. 一個人生活有時會感到憂郁。
Sometimes it’s depressing when you live alone.
33. 我家房子蓋了有20年了。
My house is 20 years old.
34. 去城里的電車一小時只有一趟。
There’s only one train into town per hour.
35. 上班要花幾個小時?
How long does it take you to get to the work?
【解說】
31. 請注意表示意愿的wish的用法,后面接動詞的過去式時,是虛擬語氣的一種。如:I wish I could speak English much better. 公寓一般用apartment (租賃的公寓),condominium(私有的公寓,縮寫為condo)來表示。
32. 獨自生活為live alone。如果是和別人合租的話,可以用I have a roommate.表示。
33. 表示房子蓋了多少年用old表示。如How old is this building?
34. Town表示城市的中心,所以train into town表示去城里的電車。反之,離開城里的車用train out of town表示。Per hour表示每個小時,hour的前面不用one,一天三個小時表示為three hours per day.
35. 要表示一個人做某事花費多少時間,常常使用it takes sb. sometime to do…的形式。如It took me 50 minutes to get there我去那兒花了50 分鐘。
鄰居、社區(qū)
36. 我們和鄰居關(guān)系很好。
We are good friends with our door neighbors.
37. 我很少看到鄰家的人。
I seldom see my next door neighbors.
38. 那家的狗晚上叫喚,影響了左鄰右舍。
Their dog barks at night and disturbs everyone in the neighborhood.
39. 星期一和星期三收垃圾。
The garbage days are Mondays and Wednesdays.
40. 在市民中展開了保護位于商業(yè)區(qū)的傳統(tǒng)建筑物的活動。
There is a movement among residents to try to preserve the traditional buildings in the old commercial area.
【解說】
36. Good friends 表示關(guān)系密切,要注意friends使用的是復(fù)數(shù)形式。即使與一個人交朋友也使用復(fù)數(shù)形式,如I became good friends with Jane in Canada.”
37. Next neighbor表示住在隔壁的人。
38. Disturb愿意為interrupt(妨礙,打攪), 這里指打攪別人心靈的平靜。在不好的傳聞中的 “The rumor is disturbing.”(這種謠傳著實令人不安)也屬于同種用法。關(guān)于neighborhood還有There is a very nice restaurant in my neighborhood.(我家附近有家特別棒的餐館)的表達方式。
39. 收垃圾日為garbage day, 垃圾袋為garbage bag, 垃圾箱為garbage can, 收垃圾的人為trash collector.
40. Movement表示政治性的,社會性的市*動。如the peace movement和平運動,the anti-abortion movement(反對墮胎運動)
疾病和健康
41. 我感冒了,而且還發(fā)燒。
I’m running a fever. I have a cold.
42. 多保重。一定要好好睡覺。
Take care of yourself. Be sure to get some sleep.
43. 你早該休假了。
You deserve a break.
44. 昨天我喝多了,今天還很難受(宿醉)。
I have a hangover today.
45. 由于花粉的過敏,我的眼睛刺癢難受。
I have hay fever. My eyes itch.
【解說】
41. 請注意running的用法。表示同樣的意思的還有I feel feverish. I have a slight cold.表示有點兒感冒。
42. 對感冒的人常使用這樣的建議?;蛘哒fYou should go home and go to bed. 當(dāng)感冒怎么也不好時,用I can’t shake off this cold.來表示。
43. Break 雖然表示工作中的小憩,但這里表示休假。Deserve 常用來表示得到~是理所當(dāng)然的,如Your book deserves high praises.你的書理所應(yīng)當(dāng)?shù)玫礁叨鹊馁澴u。
44. 宿醉用hangover,想吐用I feel sick, 或I’m nauseated.頭暈用I feel dizzy.表示。
45. 因花粉癥hay fever而痛苦的話,可以用I’m suffering form hay fever. 也可以用allergic(過敏),如I’m allergic to cedar pollen. (我對杉樹粉過敏)。如果對貓過敏的話,可以用I’m allergic to cats.來表示。
戀愛,結(jié)婚
46. 我不知道我能否找到意中人。
I wonder if I’ll ever meet the right guy.
47. 我不適合結(jié)婚。
I’m not cut out for married life.
48. 第一次見到他,我就知道他是我命中注定的那個人。
The first time I saw him. I knew he was the one.
49. 我跟他一刀兩斷了。
He means nothing to me any more.
50. 聽說他們是奉子成婚。
I’ve heard that they had a shotgun wedding.
【解說】
46. Meet the right guy表示(女性)遇到命中注定的人,
47. Not cut out for ~與not the right kind of person for ~意思相同,表示不適合~,如I’m not cut out for teaching /politics(我不適合當(dāng)老師/搞政治)
48. Know 以過去時表示憑直覺感受到。比如I knew we were going to get married.(我感覺到我們命中注定是要結(jié)婚的),I knew something was wrong.我覺得有點兒怪怪的。
49. 也可以說成We’re just friends now. 我們現(xiàn)在只是朋友了。因性格不合而分手的情況下,則可以說There wasn’t any chemistry between us.我們八字不合。
50. Shotgun wedding表示(因女方未婚先孕為保全面子或聲譽而不得不成婚的)強制婚姻,來源于女方的父親用槍頂著男方,逼迫男方和自己的女兒結(jié)婚。

