今天我們來(lái)翻譯:
1.鐵容易生銹。
2.他鋼琴?gòu)椀梅浅:谩?BR> 3.這本書(shū)的序言是由一個(gè)作家寫(xiě)的。
4.實(shí)際并不如理論那么容易。
5.只有授權(quán)了的記者才能進(jìn)入會(huì)場(chǎng)。
6. Bad workmen often blame their tools. (英譯漢)
參考答案:
1.鐵容易生銹。
Irons are easy to rust.
2.他鋼琴?gòu)椀梅浅:谩?BR> He is ever so splendid in playing the piano.
ever so 非常,極其
3.這本書(shū)的序言是由一個(gè)作家寫(xiě)的。
The preface of the book was written by a famous writer.
4.實(shí)際并不如理論那么容易。(每日聽(tīng)寫(xiě)6-9)
It is not so easy in practice as in theory.
5.只有授權(quán)了的記者才能進(jìn)入會(huì)場(chǎng)。
Only authorized journalists are allowed to enter the assembly room.
6. Bad workmen often blame their tools. (英譯漢)
拙匠常怪工具差。
1.鐵容易生銹。
2.他鋼琴?gòu)椀梅浅:谩?BR> 3.這本書(shū)的序言是由一個(gè)作家寫(xiě)的。
4.實(shí)際并不如理論那么容易。
5.只有授權(quán)了的記者才能進(jìn)入會(huì)場(chǎng)。
6. Bad workmen often blame their tools. (英譯漢)
參考答案:
1.鐵容易生銹。
Irons are easy to rust.
2.他鋼琴?gòu)椀梅浅:谩?BR> He is ever so splendid in playing the piano.
ever so 非常,極其
3.這本書(shū)的序言是由一個(gè)作家寫(xiě)的。
The preface of the book was written by a famous writer.
4.實(shí)際并不如理論那么容易。(每日聽(tīng)寫(xiě)6-9)
It is not so easy in practice as in theory.
5.只有授權(quán)了的記者才能進(jìn)入會(huì)場(chǎng)。
Only authorized journalists are allowed to enter the assembly room.
6. Bad workmen often blame their tools. (英譯漢)
拙匠常怪工具差。