韓國語中級學(xué)習(xí)-假期

字號:

對話:
    리홍:공부하는 것을 좋아하세요?
    李紅:你喜歡學(xué)習(xí)嗎?
    영민:네,저는 공부하는 것이 재미있어요.
    英敏:是,我覺得學(xué)習(xí)有意思。
        리홍은 안 그러세요?
    李紅不覺得這樣嗎?
    리홍:저는 공부도 좋지만 가끔 쉬고 싶어요.
    李紅:我也喜歡學(xué)習(xí),但有時想休息。
        그래서 휴가를 기다려요.
        所以等著假期。
    영민: 누구나 그렇지요.
    英敏:誰都一樣呵。
    리홍:휴가는 여름이나 겨울이 좋아요.
    李紅:假期是夏季或是冬季好。
    영민: 그래요? 저는 봄이나 가을이 좋아요.
    英敏:是嗎?我覺得春季或秋季好。
    對話2:
    리홍: 한국에서 휴가는 며칠입니까?
    李紅:在韓國假期有多久?
    영민: 보통 일주일 정도입니다.
    英敏:一般大約一個星期左右。
    리홍:이번 휴가 계획을 세웠어요?
    李紅:有沒有定這次的假期計劃?
    영민:네,제주도에 갈 거예요.
    英敏:定了,準(zhǔn)備去濟(jì)州道。
        거기서 산에도 올라가고,바다에서 배도 탈 거 예요.
    要在那兒爬山,也要在海上坐船。
    리홍:제주도에 가 보셨어요?
    李紅:你去過濟(jì)州道嗎?
    영민:아니요, 이번이 처음이에요, 그래서 기대가 더 커요.
    英敏:沒有,這是第一次。所以更是期待。
    리홍:즐거운 휴가가 되기를 바랍니다.
    李紅:希望你過一個有意思的假期。
    生詞:
    휴가:家日,假期 봄:春天
    배: 船 기대:期待,希望
    겨울:冬天 가을:秋天
    배를 타다:坐(船) 계획:計劃
    처음:第一次
    發(fā)音:
    즐거운
    語法:
    1.名詞+‘-에 따라(서)’‘隨著...’或‘按照...’
    물건에 따라서 값이 다릅니다.東西不同,價格也不同。
    사람이 따라서 성격이 다릅니다.人不同,性格也不同。
    (1)慣用型‘-에 따라서’ 常在名詞后面。相當(dāng)于這種詞些的漢語是’根據(jù)...‘或按照...’。
    (2)‘-에따라’后面的‘-서’可以省略?!?에 따라’后面可有‘-서’表示強調(diào)。
    2.表示對比的詞尾‘-지만’:‘但是’
    나는 학교에 가지만,그분은 가지 않아요.我去學(xué)校,但是他不去。
    이것은 좋지만,저것은 좋지 않아요.這個好,但是那個不好。
    이 책은 어렵지만,재미있어요.這本書難,可是有意思。
    3.動詞詞干+‘-고’表示‘對比’的意思。
    그분은 한글을 공부하고,저는 영어를 공부 해요.他學(xué)習(xí)韓語,我學(xué)習(xí)英語。
    이 책상은 싸고,저 책상은 비싸요.這張桌子便宜,那張桌子貴。
    비행기는 빠르고,자동차는 느려요.飛機(jī)快,汽車慢。