對話1:
자오웨이:저,부탁이 있는데요.
趙偉:我有一件事拜托您。
윤희:뭔데요?
允嬉:什么事?
자오웨이:책 좀 빌려주세요.
趙偉:請借給我一本書。
윤희: 무슨 책이요?
允嬉:什么書?
자오웨이: 한국어 책이요.
趙偉:韓國語書。
윤희: 네, 그러세요. 책을 안 가져 오셨어요?
允嬉:好吧. 你沒帶書嗎?
자오웨이: 네,잊어버리고 안 가져 왔어요.
趙偉:是,忘帶了。
윤희: 자,여기 사전도 있어요. 같이 봅시다.
允嬉:來,這兒還有詞典,一起看吧?!?BR> 對話2:
자오웨이: 바쁘지 않으세요?
趙偉: 忙嗎?
윤희: 네,괜찮아요.
允嬉:是,還可以。
자오웨이: 지금 오늘 배울 내용을 예습하고 있는데요. 모르는 내용이 있어서오.
趙偉:我正在預(yù)習(xí)今天要學(xué)的內(nèi)容。有不懂的地方。
윤희: 몇 과지요?
允嬉:第幾課?
저오웨이: 삼과입니다. 거기 왼쪽 아래 삼번 문제를 모르겠어요.
趙偉:第三課。那左邊第三項問題我不懂。
윤희: 제가 가르쳐 드리죠. 이리와서 같이 봅시다.
允嬉:我教你吧。到這兒來一起看吧。
자오웨이:고맙습니다.
趙偉:謝謝。
單詞:
부탁: 拜托 습: 預(yù)習(xí)(課文)
문제: 問題 전: 詞典
모르다: 不知道 쪽: 左
發(fā)音:
뭔데요
괜찮아요
같이
語法:
1.‘한테“是名詞助詞,對人和動物都可以用?! ?BR> 2.‘전해 주세요‘是有禮貌的請求。
(1)它有兩‘전해(전하다)和주세요(주다)?!瘋€部分組成。
(2)‘전해’是主動詞,表示主動作’轉(zhuǎn)‘,而且動詞’‘주세요’表示請求(請’)的意思?!?BR> 3.‘전해 드리지요’的意思和‘전해주세요’一樣,只是前者更有禮貌。
(1)‘드리지요’是‘주새요’ 的敬語,表示對方的尊敬。多自己不能用這個形式?! ?BR> 4.動詞連接詞+‘-있다/’:A.V.S.+‘고 있다。’:‘某人在作···’
지금 공부하고 있습니다.我在學(xué)習(xí)。
말을 가르치고 있습니다.我在教韓國語。
을 기다리고 있습니다.我在等他。
(1)慣用型‘-고 있다’與動詞共用,表示一個動作在進(jìn)行。
(2)慣用型‘-고 있다’不可以用于未來時態(tài)。
(3)慣用型‘-고있다’也可以表示一個動作或情況在過去發(fā)生而現(xiàn)在還在進(jìn)行。這種情況下,表示時間的詞語上加組詞‘-부터’或‘-동안’,表示動作或情況開始而持續(xù)的情況。
년 동안 한국말을 공부하고 있어요.我學(xué)了五年的韓國語了。
부터 가르치고 있어요.我從去年開始教書。
(4)時態(tài)和否定形等常出現(xiàn)在后面的動詞‘있다’上,不在帶‘-고’的動詞上。
기다리고 있겠어요.我等著。
공부하고 있었습니다.那個時候我正在學(xué)習(xí)。
공부하고 있지 않아요. 我沒在學(xué)習(xí)。
(5)‘있다’可以和敬語‘계시다’替換?! ?BR> 5.名詞+‘(이)라고 하다’:‘叫’
을 의자라고 합나다. 這個叫椅子。
을 무엇이라고 합니까? 那叫什么?
을 책상이라고 합니다. 那叫桌子?!?BR>
자오웨이:저,부탁이 있는데요.
趙偉:我有一件事拜托您。
윤희:뭔데요?
允嬉:什么事?
자오웨이:책 좀 빌려주세요.
趙偉:請借給我一本書。
윤희: 무슨 책이요?
允嬉:什么書?
자오웨이: 한국어 책이요.
趙偉:韓國語書。
윤희: 네, 그러세요. 책을 안 가져 오셨어요?
允嬉:好吧. 你沒帶書嗎?
자오웨이: 네,잊어버리고 안 가져 왔어요.
趙偉:是,忘帶了。
윤희: 자,여기 사전도 있어요. 같이 봅시다.
允嬉:來,這兒還有詞典,一起看吧?!?BR> 對話2:
자오웨이: 바쁘지 않으세요?
趙偉: 忙嗎?
윤희: 네,괜찮아요.
允嬉:是,還可以。
자오웨이: 지금 오늘 배울 내용을 예습하고 있는데요. 모르는 내용이 있어서오.
趙偉:我正在預(yù)習(xí)今天要學(xué)的內(nèi)容。有不懂的地方。
윤희: 몇 과지요?
允嬉:第幾課?
저오웨이: 삼과입니다. 거기 왼쪽 아래 삼번 문제를 모르겠어요.
趙偉:第三課。那左邊第三項問題我不懂。
윤희: 제가 가르쳐 드리죠. 이리와서 같이 봅시다.
允嬉:我教你吧。到這兒來一起看吧。
자오웨이:고맙습니다.
趙偉:謝謝。
單詞:
부탁: 拜托 습: 預(yù)習(xí)(課文)
문제: 問題 전: 詞典
모르다: 不知道 쪽: 左
發(fā)音:
뭔데요
괜찮아요
같이
語法:
1.‘한테“是名詞助詞,對人和動物都可以用?! ?BR> 2.‘전해 주세요‘是有禮貌的請求。
(1)它有兩‘전해(전하다)和주세요(주다)?!瘋€部分組成。
(2)‘전해’是主動詞,表示主動作’轉(zhuǎn)‘,而且動詞’‘주세요’表示請求(請’)的意思?!?BR> 3.‘전해 드리지요’的意思和‘전해주세요’一樣,只是前者更有禮貌。
(1)‘드리지요’是‘주새요’ 的敬語,表示對方的尊敬。多自己不能用這個形式?! ?BR> 4.動詞連接詞+‘-있다/’:A.V.S.+‘고 있다。’:‘某人在作···’
지금 공부하고 있습니다.我在學(xué)習(xí)。
말을 가르치고 있습니다.我在教韓國語。
을 기다리고 있습니다.我在等他。
(1)慣用型‘-고 있다’與動詞共用,表示一個動作在進(jìn)行。
(2)慣用型‘-고 있다’不可以用于未來時態(tài)。
(3)慣用型‘-고있다’也可以表示一個動作或情況在過去發(fā)生而現(xiàn)在還在進(jìn)行。這種情況下,表示時間的詞語上加組詞‘-부터’或‘-동안’,表示動作或情況開始而持續(xù)的情況。
년 동안 한국말을 공부하고 있어요.我學(xué)了五年的韓國語了。
부터 가르치고 있어요.我從去年開始教書。
(4)時態(tài)和否定形等常出現(xiàn)在后面的動詞‘있다’上,不在帶‘-고’的動詞上。
기다리고 있겠어요.我等著。
공부하고 있었습니다.那個時候我正在學(xué)習(xí)。
공부하고 있지 않아요. 我沒在學(xué)習(xí)。
(5)‘있다’可以和敬語‘계시다’替換?! ?BR> 5.名詞+‘(이)라고 하다’:‘叫’
을 의자라고 합나다. 這個叫椅子。
을 무엇이라고 합니까? 那叫什么?
을 책상이라고 합니다. 那叫桌子?!?BR>