今天在看一部DVD的時(shí)候,看到一句run up the colors,起先不太明白是什么意思,“升起顏色”?這是什么意思?
接著看下去,劇中主角接著升起了他們戰(zhàn)艦的旗幟,這才恍然大悟,原來colors這里是指“國旗、軍旗、艦旗等這類的旗幟”,要注意的是要使用復(fù)數(shù)形式。
明白了color的這個(gè)用法,又讓我想起了以前曾經(jīng)學(xué)過的一個(gè)習(xí)語:with flying colors.當(dāng)時(shí)只是死記硬背,知道其意思是“成功地做了某事”,特別是用于考試的時(shí)候,表示考分很高的意思?,F(xiàn)在想起來,這里的colors不就是指“旗幟”的意思嘛,flying colors,高高飄揚(yáng)的旗幟,一定是勝利的旗幟了!
來看一個(gè)典型的例句:
She took her university entrance exam in December and passed with flying colours.
她參加了九月份的大學(xué)入學(xué)考試,并且高分通過了考試。
大家以后在欣賞原版DVD的時(shí)候,只要多加留心,就可以邊玩邊學(xué)習(xí)英語了。
接著看下去,劇中主角接著升起了他們戰(zhàn)艦的旗幟,這才恍然大悟,原來colors這里是指“國旗、軍旗、艦旗等這類的旗幟”,要注意的是要使用復(fù)數(shù)形式。
明白了color的這個(gè)用法,又讓我想起了以前曾經(jīng)學(xué)過的一個(gè)習(xí)語:with flying colors.當(dāng)時(shí)只是死記硬背,知道其意思是“成功地做了某事”,特別是用于考試的時(shí)候,表示考分很高的意思?,F(xiàn)在想起來,這里的colors不就是指“旗幟”的意思嘛,flying colors,高高飄揚(yáng)的旗幟,一定是勝利的旗幟了!
來看一個(gè)典型的例句:
She took her university entrance exam in December and passed with flying colours.
她參加了九月份的大學(xué)入學(xué)考試,并且高分通過了考試。
大家以后在欣賞原版DVD的時(shí)候,只要多加留心,就可以邊玩邊學(xué)習(xí)英語了。