解析漢語【58】教養(yǎng)孩童

字號:

朋友對盧梭說的 Education begins at births; before he can speak or hear, he is already learling 一語有他的解說。他說一個人出世后為什么已在開始學(xué)習(xí),出于自然的survival本能,learning是為了要生存也。
    朋友說求生存的本能,原是動物(或者生物)的本能;但是人的learning to survive,不像一般動物那么簡單,除了自動的學(xué)習(xí)外,還要接受被動的訓(xùn)練,兩者都是“教育”。他說圣經(jīng)箴言篇第二十二章第六節(jié)說:Train up a child in the way he should go; and when he is old, he will not depart from it.中譯作:教養(yǎng)孩童,使他走當(dāng)行的道,就是到老他也不偏離。
    Training就是educating,中譯作“教養(yǎng)”,說明這種教育是孩童的長者,包括家長和老師在內(nèi),都要負(fù)責(zé)的“教育”。它不是單純的“訓(xùn)練”故譯作“教養(yǎng)”。帕斯卡(Blaise Pascal, 1623-1662, 帕斯卡流體壓力定律發(fā)明人)說: Extreme youth and age impede the mind, like too much or too little education.年紀(jì)過輕或太老,妨礙思想;正如教育太多或太少一樣。朋友說他所指的是schooling,不是一個出世后就開始的learning.