和“腳”有關(guān)的12個習(xí)慣用語(二)

字號:

5 cold feet
    一個人在充滿信心的時候往往就會無所畏懼,勇往直前。但是,當(dāng)一個人對某件事感到膽怯的時候,他就會畏縮不前。我們經(jīng)??梢钥吹揭环N情況:有的人對一件事開始的時候很有信心,很有把握??墒?,事到臨頭就變得沒有勇氣了。在英文里有一個俗語是用來形容類似情況的,那就是 cold feet.Cold 是冷的意思,feet 就是兩只腳。Cold feet 并不是在雪地里走而使你的腳很冷。Cold feet 是指臨時上場感到膽怯。
    例如:Peter told his wife that this time he was really going to walk in and demand a pay raise from the boss. But when he arrived at the office, he got cold feet.
    皮特對自己的妻子說,這次他可一定要到他老板的辦公室去要求增加工資了。可是,他一到了辦公室就感到膽怯,不敢去見他的老板。
    這種臨陣脫逃的現(xiàn)象是很常見的。下面我們要舉的例子恐怕會引起許多聽眾的共鳴:
    I really need to get my teeth fixed, but every time I start to phone the dentist, I think about the sound of that drill and right away I get cold feet.
    我實在應(yīng)該去牙大夫那兒看牙了。但是,每當(dāng)我拿起電話想和大夫預(yù)約的時候,我就好像聽到那鉆牙的聲音,一下子,我就害怕起來了。
    6 Jump in and get your feet wet
    事到臨頭打退堂鼓,出現(xiàn)cold feet 的現(xiàn)象也許是一個弱點,但是在美國成語里,把腳弄濕倒是一件好事。比如說,好些聽眾都在學(xué)英語。許多初學(xué)的人都怕難為情而不敢用英語來對話。可是,老師很可能就會勸這些學(xué)生: Jump in and get your feet wet.Jump in and get your feet wet 這個俗語的意思是:到實踐中去學(xué),也可以說是跳到游泳池里學(xué)游泳。
    例如:I know most of you are afraid to embarrass yourselves by trying to speak English after these first few lessons. But that's the best way to learn: when you meet an American, try a few words——jump in and get your feet wet.
    我知道你們大多數(shù)人感到剛上了幾課英語,就用英語來說話很不好意思。不過,當(dāng)你見到美國人時,你不妨試著說一點。到實踐中去學(xué)是好的辦法。
    又如:I want to get into politics so I'm volunteering to put up signs for one of the people running for mayor. I don't get paid for it but it's a chance to jump in and get my feet wet.
    我希望將來能夠到政界去工作,所以我現(xiàn)在在幫一個競選市長的候選人張貼宣傳標(biāo)語。我?guī)退鲞@些事是完全義務(wù)的,沒有工資的。但是,這是到實踐中去得到一些經(jīng)驗的好機會。
    7 to get a foot in the door
    美國的商品推銷員在不很久以前還是挨家挨戶地去推銷商品,例如吸塵機、廚房用品、百科全書和圣經(jīng)等。當(dāng)一位家庭主婦聽到敲門聲,把門打開的時候,精明能干的推銷員就會把一只腳先伸到門里邊,這樣可以避免在他還沒有機會介紹他的商品之前女主人就把門關(guān)上了。這種挨家挨戶訪問的推銷員現(xiàn)在幾乎已經(jīng)消聲匿跡了,大多數(shù)推銷員現(xiàn)在都靠電話來招攬生意??墒牵岩恢荒_先伸到門里邊這個說法卻成了一個人們經(jīng)常用的俗語了,在英文里就是:to get a foot in the door.To get a foot in the door 的意思就是:為了達(dá)到一個目的邁出了第一步,盡管你可能離達(dá)到目的的距離還很遠(yuǎn)。
    例如:You know that beautiful girl who sits ahead of me in English class? She keeps turning me down for dates, but I finally got a foot in the door today: she met me for coffee after class.
    你知道英語課坐在我前面那個很漂亮的女孩子嗎?我請她出去玩,她老是拒絕我??墒?,今天我算是邁出了第一步。她答應(yīng)下了課和我一起去喝咖啡。
    又如:Getting into politics is tough. But Martin got his foot in the door when he volunteered to go around town putting up posters for the Republican candidate for Congress.
    要進(jìn)入政界是很難的??墒?,馬丁曾經(jīng)在當(dāng)?shù)亓x務(wù)地幫助那些共和黨競選國會議員的候選人張貼標(biāo)語,這樣他為能夠進(jìn)入政界邁出了第一步。
    8 to be dead on one's feet