1)與主格詞尾“가”連用,表示主語。
①經(jīng)常后續(xù)一部分表示人的心理狀態(tài)、主觀感情與評價的形容詞謂語。如:“싫다(厭惡)、좋다(好)、쉽다(易)、어렵다(難)、곤난하다(困難)、부끄럽다(慚愧)…”等。也可后續(xù)一些表示同樣意思的體詞謂語,這時主格詞尾“가”常省略。如:
이 땅은 파기(가) 쉽다. 這塊地挖起來容易。
우리 나라는 온대에 처하여 있으므로 사람들이 살기(가) 매우 좋다.
我國處于溫帶,因此很適宜人們生活。
이건 그리 하기 힘든 일이 아니다. 這并不是很費力的事。
나는 그런 말을 듣기 싫어. 我討厭聽那種話。
영삼이는 봉철이와 떨어지기가 섭섭한 감정으로 한순간 휩싸었었다.一瞬間,永三心頭充滿著戀戀不舍之情,他舍不得奉哲分離。
그분에게 자꾸 오시라기가(오시라고 하기가) 미안해서 찾아가 뵈었습니다. 不好意思老是讓他來,我去找他了。
②“기”用于一部分形容詞的末尾,表示該狀態(tài)的程度。與“가”連用,作主語。常后續(xù)一部分表示比較意義的形容詞謂語如“같다(好象)、비슷하다(差不多)”等。如:
부드럽기가 비단 같더라. 和綢緞一樣軟。
그 친구 재빠르기가 쏜살 같네그려. 他像箭一般快。
③其他(如表示時間早晚、順序、先后等意義的謂語)。如:
지금 나무 심기가 한창이다. 現(xiàn)在正在緊張地植樹。
우리가 그 곳에 가기는 예정보다 좀 늦어서었다.
我們到那兒比預(yù)定的要晚些。
여기 오기는 누가 먼저냐? 誰先來這兒的?
여기 오기는 처음이다. 來這兒是第一次。
*如要表示強調(diào)既定主題或區(qū)別對比時,仍應(yīng)用“는”,不用“가”。
가기는 쉬워도 오기는 어렵다더라. 都說去雖容易來卻困難。
(2)與對格詞尾“를”連用。
①后續(xù)表示志向、愿望、愛惡、期待的動詞如“바라다(希望)、희망하다
(希望)、요구하다(要求)、원하다(愿)、축원하다(祝愿)、기대하다(期待)…”等。這時,“기를”作直接賓語,“를”也可省略。如:
부디 성공하기를 바랍니다. 望你成功。
그는 남을 도와주기를 좋아한다. 他喜歡幫助別人。
더욱 큰 성과가 있기를 축원합니다. 祝你們?nèi)〉酶蟮某删汀?BR> 우리는 비가 멎기를 기다리고 있다. 我們等著雨停下來。
②后續(xù)表示開始、進行、中止等意思的動詞。這時“를”也可省略。如:
물결이 일기를 시작했다. 開始起浪了。
눈발이 하나씩 둘씩 떨어지기를 시작한다. 開始飄起朵朵雪花。
폭발 소리가 울리자 새들은 울기를 뚝 그쳤다.
爆炸聲一響,鳥雀都停止了啼鳴。
③表示一種提示性的說明關(guān)系。如:
비가 오기를 대단히 오는데. 下著雨,而且下得很大。
④表示后面所述內(nèi)容的來源。如:
그가 말하기를 너도 빨리 오라더라. 他說你也要快些來。
(3)與屬格詞尾“의”連用。如:
그는 홍수 나기의 전날에 왔다. 他在發(fā)洪水的前一天來到了。
청년들은 처음으로 일하기의 즐거움을 느끼게 되었다.
青年們第一次感受到干活的愉快。
(4)與與格詞尾“에”連用
①表示動作、狀態(tài)作用的對象。如:
성적은 전적으로 노력하기에 달렸다. 成績完全取決于努力如何。
우리는 계획을 앞당겨 완수하기에 있는 힘을 다하였다.
我們盡全力提前完成計劃。
그는 우수한 성적을 쟁취하기에 적극적이다. 他積極爭取優(yōu)秀的成績。
②表示被動關(guān)系的施動者。如:
정리하기에 쪼들렸다.他被整理工作纏住了。
①經(jīng)常后續(xù)一部分表示人的心理狀態(tài)、主觀感情與評價的形容詞謂語。如:“싫다(厭惡)、좋다(好)、쉽다(易)、어렵다(難)、곤난하다(困難)、부끄럽다(慚愧)…”等。也可后續(xù)一些表示同樣意思的體詞謂語,這時主格詞尾“가”常省略。如:
이 땅은 파기(가) 쉽다. 這塊地挖起來容易。
우리 나라는 온대에 처하여 있으므로 사람들이 살기(가) 매우 좋다.
我國處于溫帶,因此很適宜人們生活。
이건 그리 하기 힘든 일이 아니다. 這并不是很費力的事。
나는 그런 말을 듣기 싫어. 我討厭聽那種話。
영삼이는 봉철이와 떨어지기가 섭섭한 감정으로 한순간 휩싸었었다.一瞬間,永三心頭充滿著戀戀不舍之情,他舍不得奉哲分離。
그분에게 자꾸 오시라기가(오시라고 하기가) 미안해서 찾아가 뵈었습니다. 不好意思老是讓他來,我去找他了。
②“기”用于一部分形容詞的末尾,表示該狀態(tài)的程度。與“가”連用,作主語。常后續(xù)一部分表示比較意義的形容詞謂語如“같다(好象)、비슷하다(差不多)”等。如:
부드럽기가 비단 같더라. 和綢緞一樣軟。
그 친구 재빠르기가 쏜살 같네그려. 他像箭一般快。
③其他(如表示時間早晚、順序、先后等意義的謂語)。如:
지금 나무 심기가 한창이다. 現(xiàn)在正在緊張地植樹。
우리가 그 곳에 가기는 예정보다 좀 늦어서었다.
我們到那兒比預(yù)定的要晚些。
여기 오기는 누가 먼저냐? 誰先來這兒的?
여기 오기는 처음이다. 來這兒是第一次。
*如要表示強調(diào)既定主題或區(qū)別對比時,仍應(yīng)用“는”,不用“가”。
가기는 쉬워도 오기는 어렵다더라. 都說去雖容易來卻困難。
(2)與對格詞尾“를”連用。
①后續(xù)表示志向、愿望、愛惡、期待的動詞如“바라다(希望)、희망하다
(希望)、요구하다(要求)、원하다(愿)、축원하다(祝愿)、기대하다(期待)…”等。這時,“기를”作直接賓語,“를”也可省略。如:
부디 성공하기를 바랍니다. 望你成功。
그는 남을 도와주기를 좋아한다. 他喜歡幫助別人。
더욱 큰 성과가 있기를 축원합니다. 祝你們?nèi)〉酶蟮某删汀?BR> 우리는 비가 멎기를 기다리고 있다. 我們等著雨停下來。
②后續(xù)表示開始、進行、中止等意思的動詞。這時“를”也可省略。如:
물결이 일기를 시작했다. 開始起浪了。
눈발이 하나씩 둘씩 떨어지기를 시작한다. 開始飄起朵朵雪花。
폭발 소리가 울리자 새들은 울기를 뚝 그쳤다.
爆炸聲一響,鳥雀都停止了啼鳴。
③表示一種提示性的說明關(guān)系。如:
비가 오기를 대단히 오는데. 下著雨,而且下得很大。
④表示后面所述內(nèi)容的來源。如:
그가 말하기를 너도 빨리 오라더라. 他說你也要快些來。
(3)與屬格詞尾“의”連用。如:
그는 홍수 나기의 전날에 왔다. 他在發(fā)洪水的前一天來到了。
청년들은 처음으로 일하기의 즐거움을 느끼게 되었다.
青年們第一次感受到干活的愉快。
(4)與與格詞尾“에”連用
①表示動作、狀態(tài)作用的對象。如:
성적은 전적으로 노력하기에 달렸다. 成績完全取決于努力如何。
우리는 계획을 앞당겨 완수하기에 있는 힘을 다하였다.
我們盡全力提前完成計劃。
그는 우수한 성적을 쟁취하기에 적극적이다. 他積極爭取優(yōu)秀的成績。
②表示被動關(guān)系的施動者。如:
정리하기에 쪼들렸다.他被整理工作纏住了。

