今天我們來翻譯:
1.我們不能因小失大。
2.我可以請您跳支舞嗎?
3.你會為愛而私奔嗎?
4.我生病時我的朋友對我關(guān)懷備至。
5.小孩子應(yīng)該是活潑好動的。大多數(shù)人是這樣認(rèn)為的。
6.Behind every successful man, there is a woman; behind every unsuccessful man, there are two.(英譯漢)
參考答案:
1.我們不能因小失大。
We can't risk big things for the sake of small ones.
for the sake of為...緣故, 為...起見, 為了某人, 為...目的, 為了...的利益
2.我可以請您跳支舞嗎?
May I have the honor to invite you to have a dance?
3.你會為愛而私奔嗎?
Will you elope with your lover?
4.我生病時我的朋友對我關(guān)懷備至。
My friend was good to me when I was ill.
be good to意為“對……友好”
5.小孩子應(yīng)該是活潑好動的。大多數(shù)人是這樣認(rèn)為的。
Little kids should be active and playful. Most people think so.
6 Behind every successful man, there is a woman; behind every unsuccessful man, there are two.(英譯漢)
每個成功男人的背后都有一個女人,每個不成功男人的背后都有兩個女人。
1.我們不能因小失大。
2.我可以請您跳支舞嗎?
3.你會為愛而私奔嗎?
4.我生病時我的朋友對我關(guān)懷備至。
5.小孩子應(yīng)該是活潑好動的。大多數(shù)人是這樣認(rèn)為的。
6.Behind every successful man, there is a woman; behind every unsuccessful man, there are two.(英譯漢)
參考答案:
1.我們不能因小失大。
We can't risk big things for the sake of small ones.
for the sake of為...緣故, 為...起見, 為了某人, 為...目的, 為了...的利益
2.我可以請您跳支舞嗎?
May I have the honor to invite you to have a dance?
3.你會為愛而私奔嗎?
Will you elope with your lover?
4.我生病時我的朋友對我關(guān)懷備至。
My friend was good to me when I was ill.
be good to意為“對……友好”
5.小孩子應(yīng)該是活潑好動的。大多數(shù)人是這樣認(rèn)為的。
Little kids should be active and playful. Most people think so.
6 Behind every successful man, there is a woman; behind every unsuccessful man, there are two.(英譯漢)
每個成功男人的背后都有一個女人,每個不成功男人的背后都有兩個女人。