口譯筆譯:每日翻譯--我們倆都不對(duì)

字號(hào):

今天我們來(lái)翻譯:
    1.我們倆都不對(duì)。
    2.她生來(lái)喜歡自尋煩惱。
    3.你來(lái)這兒留學(xué)還是旅行。
    4.我不想在公開(kāi)場(chǎng)合露面。
    5.我希望你給我的是一份更加詳細(xì)的報(bào)告。
    6.The longest day has an end.  
    參考答案:
    1.我們倆都不對(duì)。
    Neither you nor I am right.(謂語(yǔ)就近原則)
    2.她生來(lái)喜歡自尋煩惱。
    It is her nature to borrow trouble.
    3.你來(lái)這兒留學(xué)還是旅行。
    Do you come here for study or simply on a visit?
    4.我不想在公開(kāi)場(chǎng)合露面。
    I don't want to be seen in public. (每日聽(tīng)寫(xiě)5-29)
    5.我希望你給我的是一份更加詳細(xì)的報(bào)告。
    What I wish you to present me is a more detailed report.
    It is a more detailed report that I wish you to present me.
    6. The longest day has an end.
    最難過(guò)的日子也有盡頭。—— Howell 賀韋爾