I work freelance.
有些人不喜歡受拘束,不喜歡過朝九晚五的上班族生活 ,所以選擇當(dāng)一個(gè)自由職業(yè)者。很多作家或撰稿員多是自由職業(yè)者,他們既沒有固定的工作規(guī)范,也沒有固定的上班時(shí)間,他們會(huì)自我形容說:I work freelance(我是個(gè)自由職業(yè)者)。 自雇人士可以說: I'm self-employed (我是自雇)或I'm my own boss (我是自己的老板)。自由工作者多是按件計(jì)酬,所以也可以說:I'm employed on a job by job basis (我是按工作被雇用)。
對(duì) 話
Marty: Fancy a game of tennis?
Brandon: I can't sorry. I have to go to work. Don't you have to work too?
Marty: No, I'm my own boss. I work freelance. I work when I want to.
Brandon: But what are you? A freelance journalist, a freelance musician, a freelance actor or a freelance financier?
Marty: Even better than all of those. I'm a freelance panhandler! By the way, can you lend me ten bucks for a cab to the courts?
馬丁: 想去打網(wǎng)球嗎? 布蘭頓: 對(duì)不起,不行。我要上班,你不用上班嗎?
馬丁: 不用,我自己是老板。我自由工作,想什么時(shí)候工作也可以。
布蘭頓: 你是做什么呢?自由新聞工作者、自由音樂家、自由演員還是自由金融投資家?
馬丁: 通通比這些更好的,我是自由行乞者!說歸說,你可以借我十塊搭出租車到網(wǎng)球場(chǎng)嗎?
馬丁告訴朋友:I work freelance。朋友問他做什么工作,他說:I'm a freelance panhandler。Freelance直譯是‘自由的長(zhǎng)矛’。歐洲中世紀(jì)時(shí),善用長(zhǎng)矛的雇傭兵(mercenary)叫freelance。他們不屬正規(guī)軍隊(duì),誰愿意付錢就替誰效力,所以,現(xiàn)在的自由工作者叫做freelance或freelancer,例如:Since I am a freelance, I am saved the trouble of commuting to work every day(我是自由工作者,因此可以免掉每天乘車上班的麻煩)。
Freelance還可作形容詞(adjective)、副詞(adverb)和動(dòng)詞,僅各舉一例:(1) I did freelance work. (我沒有固定職位,自由工作)。(2) Unable to find a full-time job, I had to work freelance.(我找不到全日制工作,只有靠零星工作賺錢)。(3) The photographer freelances for several magazines.(那個(gè)自由攝影師為幾本雜志工作)。
I'm a freelance panhandler即‘我是自由行乞的’。Pan(盤子)指乞丐的?盂,handle是‘拿’。以panhandler(拿?盂者)稱乞丐,是俚語用法,有戲謔意味;動(dòng)詞panhandle就是‘乞’的意思,例如:He panhandles near the church every Sunday morning.(他每個(gè)星期天上午都在教堂附近行乞)。
自由工作者,特別是自由撰稿人,一般可以在家里工作,這叫做to work from home,例如:As a freelance writer, I work from home rather than in an office.(我是自由撰稿人,不用上辦公室,而是在家工作)
有些人不喜歡受拘束,不喜歡過朝九晚五的上班族生活 ,所以選擇當(dāng)一個(gè)自由職業(yè)者。很多作家或撰稿員多是自由職業(yè)者,他們既沒有固定的工作規(guī)范,也沒有固定的上班時(shí)間,他們會(huì)自我形容說:I work freelance(我是個(gè)自由職業(yè)者)。 自雇人士可以說: I'm self-employed (我是自雇)或I'm my own boss (我是自己的老板)。自由工作者多是按件計(jì)酬,所以也可以說:I'm employed on a job by job basis (我是按工作被雇用)。
對(duì) 話
Marty: Fancy a game of tennis?
Brandon: I can't sorry. I have to go to work. Don't you have to work too?
Marty: No, I'm my own boss. I work freelance. I work when I want to.
Brandon: But what are you? A freelance journalist, a freelance musician, a freelance actor or a freelance financier?
Marty: Even better than all of those. I'm a freelance panhandler! By the way, can you lend me ten bucks for a cab to the courts?
馬丁: 想去打網(wǎng)球嗎? 布蘭頓: 對(duì)不起,不行。我要上班,你不用上班嗎?
馬丁: 不用,我自己是老板。我自由工作,想什么時(shí)候工作也可以。
布蘭頓: 你是做什么呢?自由新聞工作者、自由音樂家、自由演員還是自由金融投資家?
馬丁: 通通比這些更好的,我是自由行乞者!說歸說,你可以借我十塊搭出租車到網(wǎng)球場(chǎng)嗎?
馬丁告訴朋友:I work freelance。朋友問他做什么工作,他說:I'm a freelance panhandler。Freelance直譯是‘自由的長(zhǎng)矛’。歐洲中世紀(jì)時(shí),善用長(zhǎng)矛的雇傭兵(mercenary)叫freelance。他們不屬正規(guī)軍隊(duì),誰愿意付錢就替誰效力,所以,現(xiàn)在的自由工作者叫做freelance或freelancer,例如:Since I am a freelance, I am saved the trouble of commuting to work every day(我是自由工作者,因此可以免掉每天乘車上班的麻煩)。
Freelance還可作形容詞(adjective)、副詞(adverb)和動(dòng)詞,僅各舉一例:(1) I did freelance work. (我沒有固定職位,自由工作)。(2) Unable to find a full-time job, I had to work freelance.(我找不到全日制工作,只有靠零星工作賺錢)。(3) The photographer freelances for several magazines.(那個(gè)自由攝影師為幾本雜志工作)。
I'm a freelance panhandler即‘我是自由行乞的’。Pan(盤子)指乞丐的?盂,handle是‘拿’。以panhandler(拿?盂者)稱乞丐,是俚語用法,有戲謔意味;動(dòng)詞panhandle就是‘乞’的意思,例如:He panhandles near the church every Sunday morning.(他每個(gè)星期天上午都在教堂附近行乞)。
自由工作者,特別是自由撰稿人,一般可以在家里工作,這叫做to work from home,例如:As a freelance writer, I work from home rather than in an office.(我是自由撰稿人,不用上辦公室,而是在家工作)

