2 단어
가슴 胸,
답답하다 悶,
기침이 나다 咳嗽,
붓다 腫,
진찰 診斷,
주사 注射,打針,
기관지 氣管
본문
의사: 어디가 불편하십니까?
죤슨: 감기에 걸린 지 1주일쯤 됐는데, 어제부터 가슴이 답답하고 기침이 많이 나요.
의사: 진찰을 해 보죠.
의사: 목이 많이 붓고 기관지가 나빠졌습니다.
죤슨: 그래서 그런지 목이 아파요
의사: 주사를 맞고 약을 잡수셔야겠습니다
문법
2. “ㅅ”特殊音變
部分帶有“ㅅ”收音的謂詞,在和以元音開(kāi)始的詞尾連接時(shí),“ㅅ”收音脫落,但是這個(gè)謂詞仍然作為閉音節(jié)謂詞和詞尾連接。
낫다 好起來(lái),痊愈
낫+았습니다—나았습니다.
짓다 做(飯),蓋(房子)
짓+으면—지으면
붓다 斟(酒、水等)
붓+어 주세요—부어 주세요
약을 먹어서 좀 나았습니다.
吃了藥,稍微好了一些。
집을 다 지으면 우리를 초대하세요.
房子都蓋好的話,請(qǐng)招待我們。
부어라, 마셔라! 기분 내자.
斟酒啊!喝酒?。」钠饎艁?lái)呀!
모르는 단어는 밑줄을 그어요.
不懂的單詞,在下面劃上線。
줄이 짧으면 이어서 쓰세요.
繩子不夠長(zhǎng)的話,連接起來(lái)用。
*但“벗다(脫)、빗다(梳)、웃다(笑)、씻다(洗)、빼앗다(奪)、솟다(涌)……”等不屬此類
3. “ㄷ”特殊音變
部分帶有“ㄷ”收音的謂詞,和以元音開(kāi)始的詞尾連接時(shí),“ㄷ”變成“
저는 여의도에서 삽니다.
我住在汝夷島。
남대문시장에서 물건을 많이 팝니다.
南大門市場(chǎng)賣很多東西。
아이들이 밖에서 놉니다.
孩子們?cè)谕饷嫱妗?BR> 누가 옷을 만드십니까?
誰(shuí)做衣服?
저기서 우는 아이를 아세요?
認(rèn)識(shí)在那邊哭的孩子嗎
가슴 胸,
답답하다 悶,
기침이 나다 咳嗽,
붓다 腫,
진찰 診斷,
주사 注射,打針,
기관지 氣管
본문
의사: 어디가 불편하십니까?
죤슨: 감기에 걸린 지 1주일쯤 됐는데, 어제부터 가슴이 답답하고 기침이 많이 나요.
의사: 진찰을 해 보죠.
의사: 목이 많이 붓고 기관지가 나빠졌습니다.
죤슨: 그래서 그런지 목이 아파요
의사: 주사를 맞고 약을 잡수셔야겠습니다
문법
2. “ㅅ”特殊音變
部分帶有“ㅅ”收音的謂詞,在和以元音開(kāi)始的詞尾連接時(shí),“ㅅ”收音脫落,但是這個(gè)謂詞仍然作為閉音節(jié)謂詞和詞尾連接。
낫다 好起來(lái),痊愈
낫+았습니다—나았습니다.
짓다 做(飯),蓋(房子)
짓+으면—지으면
붓다 斟(酒、水等)
붓+어 주세요—부어 주세요
약을 먹어서 좀 나았습니다.
吃了藥,稍微好了一些。
집을 다 지으면 우리를 초대하세요.
房子都蓋好的話,請(qǐng)招待我們。
부어라, 마셔라! 기분 내자.
斟酒啊!喝酒?。」钠饎艁?lái)呀!
모르는 단어는 밑줄을 그어요.
不懂的單詞,在下面劃上線。
줄이 짧으면 이어서 쓰세요.
繩子不夠長(zhǎng)的話,連接起來(lái)用。
*但“벗다(脫)、빗다(梳)、웃다(笑)、씻다(洗)、빼앗다(奪)、솟다(涌)……”等不屬此類
3. “ㄷ”特殊音變
部分帶有“ㄷ”收音的謂詞,和以元音開(kāi)始的詞尾連接時(shí),“ㄷ”變成“
저는 여의도에서 삽니다.
我住在汝夷島。
남대문시장에서 물건을 많이 팝니다.
南大門市場(chǎng)賣很多東西。
아이들이 밖에서 놉니다.
孩子們?cè)谕饷嫱妗?BR> 누가 옷을 만드십니까?
誰(shuí)做衣服?
저기서 우는 아이를 아세요?
認(rèn)識(shí)在那邊哭的孩子嗎