That incident sparked off a whole series of events.
那一事件引發(fā)出一連串的事。
Spark最本初的含義,名詞是“火花,火星”,動詞就是“擦出火花”。這里是這個動詞的引申意,“導(dǎo)致, 為…的直接原因”(To rouse to action; spur)。前一段時間的“艷照門”事件就可以使用這個句子來描述。
例句:
His speech seems to have sparked off a real argument.
他的發(fā)言看來引起了一場嚴(yán)重的爭論。
轉(zhuǎn)載請注明:來自英語學(xué)習(xí)網(wǎng)
那一事件引發(fā)出一連串的事。
Spark最本初的含義,名詞是“火花,火星”,動詞就是“擦出火花”。這里是這個動詞的引申意,“導(dǎo)致, 為…的直接原因”(To rouse to action; spur)。前一段時間的“艷照門”事件就可以使用這個句子來描述。
例句:
His speech seems to have sparked off a real argument.
他的發(fā)言看來引起了一場嚴(yán)重的爭論。
轉(zhuǎn)載請注明:來自英語學(xué)習(xí)網(wǎng)