每個人都有名字,它表明自己的血脈和身份,寄托著長輩的希望和夢想。生活在海外的中國孩子,感受著中外兩種文化的碰撞,這種碰撞也反映在名字上。請看——名字的感悟
記得3歲剛到加拿大時,我只會一句英文:“May I please go to the restroom ?”每逢新年,英文學校的同學總是問我紅包里得了多少錢,似乎過節(jié)的意義只在于錢。我也記得,在過圣誕節(jié)的時候,我會得到禮物和賀卡,從沒想過其他的意義。聽著孫悟空的故事,看著迪斯尼的動畫片,我活在童話世界里,覺得社會也就這么簡單,這么幸福。那時,文化對于我還是一位陌生人。
在這幸福的童年中,我卻感到有點不足,甚至遺憾。那就是我的中文名字。開始,無論是有意的或是無意的,同學對我的名字總是既好奇又不理解,經常戲弄甚至嘲笑我:“洪洋,洪洋!”有的同學還經常追著問我到底是男孩還是女孩,因為根本分不出這中文名字表示的性別。我真的像一只紅色的山羊,經常難受得臉紅。我覺得自己和他們格格不入,無法融入他們的圈子。
后來,我受不了了,一心想換個英文名字。媽媽知道了,耐心地引導我:“你的名字是很特殊的。你剛出生時,爺爺就知道你很快就將離開他,跨過太平洋。他特地為你取這個名字,是希望當你生活在國外時,還能記得在中國的家人,還能'弘揚'(諧音)中國的文化。”
這是我和中國文化的第一次碰撞。聽了母親的解說,我慢慢地認識到了中國文化的精妙和魅力,反倒覺得自己為名字而生出的委屈就像一段冬天的童話。之后,作為一個“洋人”,我回了兩次中國,雖然每次時間短暫,總像秋天的樹葉一樣匆匆地飛走,但是我對自己的名字卻有了更深切的感受。爺爺給我取的名字正是我和中國之間一條特殊的紐帶,時時提醒我是龍的傳人。
加州8年的讀書生涯,耳聞目睹的生活體會,還有互聯(lián)網的洶涌浪潮,使我發(fā)現(xiàn)了許多朋友的名字也都含有和我相似的文化背景?,F(xiàn)在,我倒覺得自己的中文名字恰似美國文化,洪流滾滾,洋洋灑灑,顯示出獨有的活力。它能把世界各地的人才精英和文化精華融合在一起,大浪淘沙,推陳出新。我也因而感受到了我的名字的力量。它就像一座自然的橋梁,使我既不能忘記生我的中國,又不能離開養(yǎng)我的美國。
匆匆地走在這跨越大洋的橋上,雖然還不時會為中美文化的差異而困惑甚至不安,但我覺得能同時領受到孔子的東方教育和馬克·吐溫的西方幽默,真是一種幸運。而走在這座橋上的也不只是我一個,還有一大群來自五湖四海的人們。我們是兩種文化的繼承人,我們要為融合和弘揚不同文化的精華而努力。( )
洪洋同學自幼學習中文,最喜歡中國成語、詩詞和剪紙。她目前已經被哈佛、斯坦福、普林斯頓、康乃爾等多所美國大學錄取。
記得3歲剛到加拿大時,我只會一句英文:“May I please go to the restroom ?”每逢新年,英文學校的同學總是問我紅包里得了多少錢,似乎過節(jié)的意義只在于錢。我也記得,在過圣誕節(jié)的時候,我會得到禮物和賀卡,從沒想過其他的意義。聽著孫悟空的故事,看著迪斯尼的動畫片,我活在童話世界里,覺得社會也就這么簡單,這么幸福。那時,文化對于我還是一位陌生人。
在這幸福的童年中,我卻感到有點不足,甚至遺憾。那就是我的中文名字。開始,無論是有意的或是無意的,同學對我的名字總是既好奇又不理解,經常戲弄甚至嘲笑我:“洪洋,洪洋!”有的同學還經常追著問我到底是男孩還是女孩,因為根本分不出這中文名字表示的性別。我真的像一只紅色的山羊,經常難受得臉紅。我覺得自己和他們格格不入,無法融入他們的圈子。
后來,我受不了了,一心想換個英文名字。媽媽知道了,耐心地引導我:“你的名字是很特殊的。你剛出生時,爺爺就知道你很快就將離開他,跨過太平洋。他特地為你取這個名字,是希望當你生活在國外時,還能記得在中國的家人,還能'弘揚'(諧音)中國的文化。”
這是我和中國文化的第一次碰撞。聽了母親的解說,我慢慢地認識到了中國文化的精妙和魅力,反倒覺得自己為名字而生出的委屈就像一段冬天的童話。之后,作為一個“洋人”,我回了兩次中國,雖然每次時間短暫,總像秋天的樹葉一樣匆匆地飛走,但是我對自己的名字卻有了更深切的感受。爺爺給我取的名字正是我和中國之間一條特殊的紐帶,時時提醒我是龍的傳人。
加州8年的讀書生涯,耳聞目睹的生活體會,還有互聯(lián)網的洶涌浪潮,使我發(fā)現(xiàn)了許多朋友的名字也都含有和我相似的文化背景?,F(xiàn)在,我倒覺得自己的中文名字恰似美國文化,洪流滾滾,洋洋灑灑,顯示出獨有的活力。它能把世界各地的人才精英和文化精華融合在一起,大浪淘沙,推陳出新。我也因而感受到了我的名字的力量。它就像一座自然的橋梁,使我既不能忘記生我的中國,又不能離開養(yǎng)我的美國。
匆匆地走在這跨越大洋的橋上,雖然還不時會為中美文化的差異而困惑甚至不安,但我覺得能同時領受到孔子的東方教育和馬克·吐溫的西方幽默,真是一種幸運。而走在這座橋上的也不只是我一個,還有一大群來自五湖四海的人們。我們是兩種文化的繼承人,我們要為融合和弘揚不同文化的精華而努力。( )
洪洋同學自幼學習中文,最喜歡中國成語、詩詞和剪紙。她目前已經被哈佛、斯坦福、普林斯頓、康乃爾等多所美國大學錄取。

