十二 郵局 -《走遍日本》Ⅱ 情景會話

字號:

十二 郵局
     田中:ちょっとすみません。この小包を送りたいんですが、どのようにして送ったらいいのでしょうか。
     勞駕,我想寄一下這個包裹,您看該怎么寄呢?
     局員:どこへ送られるのですか。
     您往哪國寄?
     田中:東京です。
     往東京。
     局員:中身は何ですか。
     里面是什么?
     田中:花瓶です。
     是花瓶。
     局員:そうですか。それは壊れ物ですね。包裝をうまくしないと、向こうへ著くまで壊れてしまって何もならないので???是嗎,這可是易碎物品,要是包裝不好,還沒到目的地就壞了可就太可惜了???田中:どうのように包裝すればいいのでしょうか。
     怎么包裝才好呢?
     局員:柔らかい紙か発泡スチロールのようなものでまず包んで段ボール箱にいれてください。
     先用軟紙或是泡沫塑料一類的東西包上,然后再裝到紙箱里。
     田中:はい。これでいいですか。
     這樣行了嗎?
     局員:結構です。この紙にあて先とお名前を書いてください。出來れば電話番號も書いてください。
     行,清在這張紙上寫下收件人的地址和姓名,然后再寫上電話號碼。
     田中:電話番號はどこへ書けばよいでしょうか。
     電話號碼寫在哪里?
     局員:えーと、その住所の後で結構です。
     嗯,寫在地址后面就行了。
     田中:はい。
     好。
     局員:(重量を測って)8.5キロですね。
     (稱重量)8.5公斤。
     田中:はい。送料はいくらぐらいかかりますか。
     嗯,郵寄費要多少?
     局員:えーと。航空便だと7500円ぐらいかかりますが。
     嗯,要是航空的話要7500日元。
     田中:そんなに。
     這么貴啊。
     局員:船便ならその半分ぐらいですけど。
     海運的話只要一半就夠了。
     田中:そうですか。何日で著きますか。
     是嗎?要多長時間?
     局員:船便は一ヶ月間近く、航空便なら一週間ぐらいで著きます。
     海運差不多一個月,航空的話一周左右。
     田中:それじゃ、航空便にしてください。
     那就請寄航空吧。
     局員:はい、かしこまりました。
     好,知道了。
     田中:(一萬円札を出して)じゃあ、これで。
     (拿出1萬日元)這個給你。
     局員:はい、一萬円をお預かりいたします。はい、2500円のおつりです。ありがとうございました。
     好,收您1萬日元,找您2500日元,謝謝。
     相關常用語1  すみません、80円の切手を八枚ください。
     對不起,我買八張80日元的郵票。
     2  それから35円のはがきを10枚ください。
     再買十張35日元的明信片。
     3  中國までの普通郵便の料金はいくらですか。
     寄往中國的平信郵費要多少錢?
     4  航空便(速達、書留郵便)はいくらですか。
     航空信(快信、掛號信)要多少錢?
     5  切手を貼りましたが、この手紙はどうすればいいですか。
     郵票貼好了,這封信該怎么寄?
     6  外のポストに入れてください。他府県のほうです。
     請投入外面的郵筒,寫著“外省市”的那個。
     7  ちょっと待ってください。領収書を書きますから。
     請稍候,我給您寫收據。
     8  小包を出しますが、荷札は必要ですか。
     寄小包裹還需要貨簽嗎?
     9  小包の中に手紙を入れてはいけません。
     包裹里不準放信件。
     10?。饱恧蓼牵福埃皟窑恰ⅳ饯欷椋饱恧搐趣耍福皟窑氦膲垽à蓼?。
     一千克以內是800日元,然后每超重一千克加80日元。
     小常識日本人在日常行為中有許多講究,說重一點就是有許多禁忌。如高聲說話,定睛凝視他人,手插在衣袋里以及用手指指人,都會被認為是對人不恭敬。在交換名片是忌諱從*后兜里掏出或裝入,這是對人極不尊敬的舉動。忌三人并排合影,那是因為站在中間的人有受制于人之嫌。寄信時忌倒貼郵票,因為它暗示著斷交。到日本人家做客應預約在先,非請莫進,非請莫坐,忌諱窺視臥室,不得翻弄除書報以外的東西。忌諱在眾人面前接吻、擁抱。朋友在一起不單獨一個人吃口香糖之類的東西。