あ行
~あいだ
接續(xù)與構(gòu)句:
[名-の]/[イ形-い]/[動-ている形]<后半句應(yīng)為持續(xù)的情況。>+あいだ
意義和用法:
表示時間范圍,多譯為“在……之間”。用于表示在一段時間里的持續(xù)狀態(tài)。
例句:
① 二十歳から二十五歳までのあいだ兄は故郷をはなれて大阪で暮らした。
從20歲到25歲之間,兄長離開家鄉(xiāng),在大阪生活。
② 子育てが忙しいあいだ、日本の女性は仕事が続けにくいと思う。
我認(rèn)為日本女性在忙于培養(yǎng)孩子期間,是很難堅持工作的。
③ みんながテレビを見ているあいだ、彼は眠っていた。
——請翻譯此句——
~あいだに
接續(xù)與構(gòu)句:
[名-の]/[動-ている形]<后半句多為動作的結(jié)果。>+あいだに
意義和用法:
表示時間范圍,譯為“在……期間”。用于表示在某個時間發(fā)生其他的動作。
例句:
① 金曜日までのあいだに、本社に戻ってくれ。
你得在周五前返回總公司。
② 姉さん、お留守のあいだに田中という方からお電話が二度ありました。
姐姐,你不在家時,一個叫田中的先生來過兩次電話。
③ 夏休みのあいだにすっかり日焼けした黒くなった。それは海水浴をしたからだ。
——請翻譯此句——
參考譯文及注釋補(bǔ)充:
參考譯文:
大家看電視時,他睡著了。
暑假期間被太陽曬得黑黑的,那都是因為洗海水浴的結(jié)果。
注釋與補(bǔ)充:
(1)“夏休みのあいだ”與“夏休み中”意義相同,可以互換。即“[名ーの]+あいだ”與“[名]+中”雖然形式不同,但是意義相同。
(2)“あいだ”前邊的詞為屬性形容詞,后續(xù)的動詞若不表示狀態(tài)或者動作的繼續(xù),則該句子不自然。
(1)要表達(dá)“你要趁年輕學(xué)習(xí)外語”,應(yīng)為“若いうちに外國語を勉強(qiáng)しなさい”;若說成“若いあいだは外國語を勉強(qiáng)しなさい”,就不自然了。
(2)“~あいだで”與“~あいだに”
接續(xù) 意義 后續(xù) 與數(shù)量詞
~あいだで [名]、[イ形]、[動] 時間范圍 持續(xù)狀態(tài) 不太接
~あいだに [名]、[動] 時間范圍 結(jié)束狀態(tài) 多接
~あいだ
接續(xù)與構(gòu)句:
[名-の]/[イ形-い]/[動-ている形]<后半句應(yīng)為持續(xù)的情況。>+あいだ
意義和用法:
表示時間范圍,多譯為“在……之間”。用于表示在一段時間里的持續(xù)狀態(tài)。
例句:
① 二十歳から二十五歳までのあいだ兄は故郷をはなれて大阪で暮らした。
從20歲到25歲之間,兄長離開家鄉(xiāng),在大阪生活。
② 子育てが忙しいあいだ、日本の女性は仕事が続けにくいと思う。
我認(rèn)為日本女性在忙于培養(yǎng)孩子期間,是很難堅持工作的。
③ みんながテレビを見ているあいだ、彼は眠っていた。
——請翻譯此句——
~あいだに
接續(xù)與構(gòu)句:
[名-の]/[動-ている形]<后半句多為動作的結(jié)果。>+あいだに
意義和用法:
表示時間范圍,譯為“在……期間”。用于表示在某個時間發(fā)生其他的動作。
例句:
① 金曜日までのあいだに、本社に戻ってくれ。
你得在周五前返回總公司。
② 姉さん、お留守のあいだに田中という方からお電話が二度ありました。
姐姐,你不在家時,一個叫田中的先生來過兩次電話。
③ 夏休みのあいだにすっかり日焼けした黒くなった。それは海水浴をしたからだ。
——請翻譯此句——
參考譯文及注釋補(bǔ)充:
參考譯文:
大家看電視時,他睡著了。
暑假期間被太陽曬得黑黑的,那都是因為洗海水浴的結(jié)果。
注釋與補(bǔ)充:
(1)“夏休みのあいだ”與“夏休み中”意義相同,可以互換。即“[名ーの]+あいだ”與“[名]+中”雖然形式不同,但是意義相同。
(2)“あいだ”前邊的詞為屬性形容詞,后續(xù)的動詞若不表示狀態(tài)或者動作的繼續(xù),則該句子不自然。
(1)要表達(dá)“你要趁年輕學(xué)習(xí)外語”,應(yīng)為“若いうちに外國語を勉強(qiáng)しなさい”;若說成“若いあいだは外國語を勉強(qiáng)しなさい”,就不自然了。
(2)“~あいだで”與“~あいだに”
接續(xù) 意義 后續(xù) 與數(shù)量詞
~あいだで [名]、[イ形]、[動] 時間范圍 持續(xù)狀態(tài) 不太接
~あいだに [名]、[動] 時間范圍 結(jié)束狀態(tài) 多接

