首先,翻譯句子
1. 這是一個和所有學(xué)生都有關(guān)的通知。
2. En ce qui me concerne, je n’y vois aucun intérêt.
3. Concernant la réduction des impôts, le ministre a été moins affirmatif.
4. 她直接和此事有關(guān)。
似曾相識 Concernant
à Voici un avis qui concerne tous les étudiants.
介紹介詞 concernant 時,為什么要先講動詞 concerner 呢?這是因為介詞 concernant 從形式上看是動詞
concerner 的現(xiàn)在分詞,也就是說, concernant 是一個由分詞衍生出來的介詞,因而和原動詞之間有著詞義上千絲萬縷的聯(lián)系。以上例句的意思是:這是一個和所有學(xué)生都有關(guān)的通知。句中的動詞 concerner 做“涉及”、“關(guān)系”講。而介詞 concernant 也正表達(dá)同樣的詞義:“關(guān)于”。
親密接觸 concerner / concernant / concerné
介詞 concernant 的用法并不復(fù)雜,掌握起來也不困難。相對的難處在于如何同時掌握和這一介詞無論在拼寫形式上,還是在詞義上都非常接近的另外兩個動詞:動詞 concerner 以及由過去分詞衍生出來的形容詞 concerné。
我們通過例句來學(xué)習(xí):
En ce qui me concerne, je n’y vois aucun intérêt.
對我來說,我看不出任何的好處。
Concernant la réduction des impôts, le ministre a été moins affirmatif.
關(guān)于減稅一事,部長的態(tài)度不肯定。
Elle est directement concernée par cette affaire.
她直接和此事有關(guān)。
1. 這是一個和所有學(xué)生都有關(guān)的通知。
2. En ce qui me concerne, je n’y vois aucun intérêt.
3. Concernant la réduction des impôts, le ministre a été moins affirmatif.
4. 她直接和此事有關(guān)。
似曾相識 Concernant
à Voici un avis qui concerne tous les étudiants.
介紹介詞 concernant 時,為什么要先講動詞 concerner 呢?這是因為介詞 concernant 從形式上看是動詞
concerner 的現(xiàn)在分詞,也就是說, concernant 是一個由分詞衍生出來的介詞,因而和原動詞之間有著詞義上千絲萬縷的聯(lián)系。以上例句的意思是:這是一個和所有學(xué)生都有關(guān)的通知。句中的動詞 concerner 做“涉及”、“關(guān)系”講。而介詞 concernant 也正表達(dá)同樣的詞義:“關(guān)于”。
親密接觸 concerner / concernant / concerné
介詞 concernant 的用法并不復(fù)雜,掌握起來也不困難。相對的難處在于如何同時掌握和這一介詞無論在拼寫形式上,還是在詞義上都非常接近的另外兩個動詞:動詞 concerner 以及由過去分詞衍生出來的形容詞 concerné。
我們通過例句來學(xué)習(xí):
En ce qui me concerne, je n’y vois aucun intérêt.
對我來說,我看不出任何的好處。
Concernant la réduction des impôts, le ministre a été moins affirmatif.
關(guān)于減稅一事,部長的態(tài)度不肯定。
Elle est directement concernée par cette affaire.
她直接和此事有關(guān)。