It was a snafu from beginning to end.
對(duì)話
Dan: That's the last time I go on anything that John organizes.
Ally: What happened?
Dan: He arranged a trip to the races for a group of his friends.
Ally: So?
Dan: The coach had a puncture, so we arrived an hour late, our tickets were for the wrong day and the picnic food was terrible.
Ally: Not an ideal day out.
Dan: It was a snafu from beginning to end.
丹:我以后都不會(huì)再參加約翰籌辦的任何活動(dòng)。
阿利:為什么?
丹:他安排了一群朋友去看賽馬。
阿利:那又怎樣?
丹:我們乘坐的客運(yùn)汽車在路上爆胎,于是遲到了一小時(shí),而我們?nèi)雸?chǎng)券的日期原來(lái)不是那一天。帶去野餐的食物也難吃極了。
阿利:這可不是很理想的一日游。
丹:簡(jiǎn)直自始至終都一團(tuán)糟。
約翰籌辦活動(dòng),弄得一團(tuán)糟。他的朋友說(shuō):It was a snafu。Snafu本是第二次大戰(zhàn)時(shí)美軍俚語(yǔ),指‘一團(tuán)糟’或‘弄糟了的事’。這個(gè)字其實(shí)是個(gè)頭字詞(acronym),即取幾個(gè)字的第一個(gè)字母而成:Situation Normal: All Fouled Up(情況正常:一切亂七八糟)。以‘亂七八糟’為‘正?!?dāng)然有戲謔意味。Foul(弄臟)up是臟話fuck up的替代說(shuō)法,聽(tīng)起來(lái)‘文雅’一點(diǎn),和snafu一樣,可作動(dòng)詞,例如:(1)Look, you have fouled up / snafued everything (瞧,你把什么都弄糟了?。?)Our plan was fouled up / snafued by his clumsiness(我們的計(jì)劃,因他處事笨拙而失敗了)。
Snafu、foul-up還可作名詞,例如:(1)You have made a foul-up / snafu of the election campaign(你把競(jìng)選活動(dòng)弄得一團(tuán)糟)。(2)The government’s educational reforms turned out to be a big political foul-up / snafu(政府的教育改革,成為政治上一大敗筆)。
留意今天那段對(duì)話阿利說(shuō)的So?。So作連接詞,常用來(lái)帶出一段話的下文,例如:So, I missed the plane (就這樣,我趕不上搭飛機(jī)了)。叫人家把故事說(shuō)下去,也常用這個(gè)字,例如:"I was late for school this morning." "So?"(‘我今早上學(xué)遲到了?!怯衷鯓??’)