什么是Baby kisser?

字號(hào):

一天,Belle的死對(duì)頭Sally來我們辦公室洽談公事,只見Sally熱情的和每一位同事打招呼。Belle不屑的撇撇嘴,嘟噥了一句:"She is such a baby kisser!"
    "愛親 baby的人不是好人嗎?" 我正納悶。
    同事后來給我解釋說,美國(guó)政客在競(jìng)選時(shí)為了爭(zhēng)取選票,無(wú)論是真心還是矯情,都喜歡在公共場(chǎng)合親吻選民懷中的嬰兒,表現(xiàn)親民的形象來討好民眾,所以被稱為"Baby Kisser"。
    簡(jiǎn)單的說,"Baby Kisser"就是指那些愛拍馬*,假惺惺的人。
    來源:滬江英語(yǔ)