論漢語的特點(diǎn)與對(duì)外漢語教學(xué)
焉德才
(魯東大學(xué) 國(guó)際交流學(xué)院,山東煙臺(tái) 264025)
一、問題的提出
長(zhǎng)期以來,我們的對(duì)外漢語教學(xué),主要是把詞匯和語法作為核心的教學(xué)內(nèi)容。但是,教學(xué)中我們發(fā)現(xiàn),只著力于詞匯和語法,顯然存在很多問題。舉一個(gè)簡(jiǎn)單的例子,高級(jí)漢語精讀課(姜德梧主編,經(jīng)濟(jì)科學(xué)出版社,2002年版)中冊(cè)第八課《尋訪“畫兒韓”》一文中有一句“這之后不久,甘子千去店里賣畫收款,就聽到議論,說畫兒韓玩了一輩子鷹,叫鷹啄了眼”,很多學(xué)生從字面上理解說畫兒韓的眼睛被鷹啄瞎了。但根據(jù)上下文的理解卻不是這樣,是指畫兒韓干了一輩子字畫鑒定,卻終栽在了字畫鑒定上。由此,我們就覺得,只重視詞匯和語法教學(xué),遠(yuǎn)遠(yuǎn)滿足不了學(xué)生在理解和認(rèn)知方面的要求。這就迫使我們對(duì)教學(xué)內(nèi)容進(jìn)行審視。這種審視如果從深層考慮的話,很自然地就會(huì)歸結(jié)到漢語的特點(diǎn)這一根本的問題上。
我們知道,來華的留學(xué)生對(duì)自己母語的特點(diǎn)都有比較深的感性或者理性的了解,但是對(duì)漢語的了解卻知之甚少,特別是對(duì)依附于表層語義上的深層語境意義,很難實(shí)現(xiàn)認(rèn)知的“穿透性”。在初級(jí)階段,學(xué)生理解時(shí),注意力往往集中在具體字詞的線性排列和詞義的再認(rèn)。但是對(duì)高級(jí)階段的學(xué)生來說,他們對(duì)漢語語料的理解,更多地集中于對(duì)“語塊”(chunk)的整體認(rèn)知。所謂“語塊”即一些固定短語、程式化的表達(dá)和常用的結(jié)構(gòu)。人們對(duì)語塊的記憶就像對(duì)詞匯的記憶一樣,在表達(dá)中會(huì)不假思索地使用它們,有利于提高表達(dá)的流利度。就漢語來說,語塊不但包括成語,還包括俗語、慣用語、諺語、歇后語、格言、流行語,甚至包括一些臨時(shí)詞語(如“月光族”)。語塊大的特點(diǎn)就是大多具有隱喻性和推理性。而漢語的隱喻性和推理性主要體現(xiàn)在融匯了經(jīng)濟(jì)性、聯(lián)想性和具象性三大特點(diǎn)的漢語語塊中。留學(xué)生如果對(duì)融匯在語塊中的漢語隱喻推理思維缺乏了解的話,那他們對(duì)語塊的解碼必定會(huì)出現(xiàn)問題。因此,了解漢語的特點(diǎn)對(duì)留學(xué)生來說就顯得非常重要而且必要。
教學(xué)實(shí)踐表明:留學(xué)生對(duì)漢語語言形式的“表層認(rèn)知”往往不足以證明他們已經(jīng)掌握了“深層語義”,掌握了“語法規(guī)則”也并不意味著對(duì)“語用規(guī)則”就能駕輕就熟。因?yàn)椤罢Z言形式”只是一把打開漢語之門的鑰匙,要真正“登堂入室”,還需要“密碼”,而根據(jù)漢語特點(diǎn)進(jìn)行漢語語料的深層認(rèn)知正是幫助留學(xué)生揭開漢語語義奧妙的不可或缺的“密碼”。
下面,本文將從“對(duì)外漢語教學(xué)”這一角度,就如何根據(jù)漢語的特點(diǎn)進(jìn)行漢語語塊認(rèn)知進(jìn)行探討。
二、體現(xiàn)漢語特點(diǎn)的內(nèi)容輸入
在對(duì)外漢語教學(xué)實(shí)踐中,我們強(qiáng)烈地感覺到:影響學(xué)生對(duì)漢語語料準(zhǔn)確認(rèn)知的深層障礙既不是漢字、語音,也不是語法,而是學(xué)生缺少對(duì)漢語特點(diǎn)的深層認(rèn)知。這種認(rèn)知的缺失常常導(dǎo)致學(xué)生的解碼出現(xiàn)問題。因此,我們應(yīng)該從以下三個(gè)方面對(duì)漢語特點(diǎn)進(jìn)行重點(diǎn)考慮和深層審視,思考如何將這些特點(diǎn)融匯在課堂內(nèi)容的講解和展示中,以提高學(xué)生的漢語認(rèn)知技能。
(一)漢語的經(jīng)濟(jì)性主要體現(xiàn)在對(duì)漢語語素和語塊的認(rèn)知
眾所周知,西方語言明顯的形態(tài)標(biāo)志和嚴(yán)密的句法規(guī)則同西方民族比較發(fā)達(dá)的形式邏輯思維有著密切的關(guān)聯(lián),而漢語語法的非形態(tài)特征、句法的靈活性又往往同漢民族思維的整體性、辯證性密切相關(guān)。從整體來看,西方語言,特別是英語,可以說是一種“形合”語言、“法治”語言,在認(rèn)知方面基本上是“以形統(tǒng)神”,在語言運(yùn)用上更多追求的是“器”(語法)的嚴(yán)密;而漢語則被粗泛地歸為“意合”語言、“人治”語言,在認(rèn)知方面是“以神統(tǒng)形”,在語言運(yùn)用上追求的更多是“得意而忘言”,傾向于“道”(語義)的表達(dá)。因此,漢語從輸出的角度特別是口語表達(dá)的角度來說重“經(jīng)濟(jì)”,從接收和解碼的角度來說重“意合”。這一特點(diǎn)相當(dāng)鮮明。語素、語塊是能夠鮮明體現(xiàn)漢語經(jīng)濟(jì)意合特點(diǎn)的教學(xué)內(nèi)容。
1、語素在漢語理解中的作用
隨著對(duì)漢語研究的深入,現(xiàn)在不少專家開始強(qiáng)調(diào)漢語的“字本位”理論(徐通鏘,2001),認(rèn)為這一理論是適應(yīng)漢語言實(shí)際的語言本位理論。雖然對(duì)這一理論下定論還為時(shí)尚早,但我們?nèi)绻麑⑦@一理論與對(duì)外漢語教學(xué)的實(shí)踐結(jié)合起來觀察,就會(huì)發(fā)現(xiàn)它還是有其合理性的。就拿作為漢字主體的基本類語素來說,漢語語素具有極強(qiáng)的能產(chǎn)性,能以簡(jiǎn)明的理?yè)?jù)應(yīng)對(duì)日新月異的詞匯發(fā)展,能夠充分適應(yīng)漢語的意合特點(diǎn)。比如:
(1)世人都說“紅顏薄命”,我偏不信這個(gè)邪,因?yàn)槲矣X得“紅顏”只有“搏命”才會(huì)使自己的人生厚重絢爛。
(2)老婆天天出差,我都成了“太空人”了,我那兒子也不爭(zhēng)氣,掙多少花多少,整個(gè)一個(gè)“月光族”
句1)中,留學(xué)生如果不明白語素“薄”和“搏”的意思,那對(duì)這句話的理解就會(huì)失敗。句2)中的“太空人”、“月光族”兩個(gè)詞,如果學(xué)生不從語素的角度去整合語義,對(duì)整句話的理解肯定也會(huì)失敗。所以,對(duì)漢語語素的認(rèn)知,可以說是漢語習(xí)得的核心內(nèi)容之一。因?yàn)椴还茉跐h語的口語還是書面語中,語素靈活組詞不但能檢驗(yàn)出學(xué)生意合漢語的語言能力,而且能檢驗(yàn)出學(xué)生習(xí)得漢語的深入程度。
2、語塊在漢語理解中的作用
按照前文的定義,“語塊”對(duì)留學(xué)生造成的認(rèn)知障礙不外乎是其本身涵蘊(yùn)的語義的“隱喻性”和“推理性”。比如句子:
(3)為了抑制房?jī)r(jià)上漲失控,上海打出一整套“組合拳”,這使得房?jī)r(jià)稍有漲幅回落跡象,不過未來走勢(shì)還很難預(yù)料。
(4)為了買到經(jīng)濟(jì)適用房,房地產(chǎn)商和物業(yè)公司跟買房者們打起了“迷蹤拳”,發(fā)房號(hào)的地點(diǎn)變了又變,令市民們叫苦不迭。
(5)房?jī)r(jià)調(diào)控:中央“鐵砂掌”與地方“棉花拳”。(報(bào)紙題目)
(6)每當(dāng)談到感情問題,明星們都會(huì)很熟練地打上一通“太極拳”。
(7)百姓期盼“五官端正”的干部:手不伸,腿不懶,耳不偏,嘴不饞,眼不花。
(8)對(duì)犯錯(cuò)誤的同志,我們的政策是:不扣帽子,不揪辮子,不打棍子,不穿鞋子。
以上例子,3)--6)是典型的空間映射隱喻的例子。句3)的“組合拳”,在語義意合上,專注于“組合”的“一系列”隱喻,“拳”的“措施”隱喻。句4)“迷蹤拳”專注于“迷”的“分辨不清”隱喻。句5)專注于“鐵砂掌”的“狠、嚴(yán)厲”隱喻,“棉花掌”的“軟、不關(guān)痛癢”隱喻。句6)專注于“太極拳”的“不從正面應(yīng)對(duì)”隱喻。句7)和8)簡(jiǎn)直就是漢語“經(jīng)濟(jì)意合”特點(diǎn)與漢語表達(dá)的空間隱喻修辭相結(jié)合的典型的例子。因?yàn)檫@兩個(gè)高度濃縮的句子所涵蓋內(nèi)容的豐富程度簡(jiǎn)直達(dá)到了令人驚嘆的程度。
綜上所述,不難看出,語塊是漢語經(jīng)濟(jì)意合特點(diǎn)在詞匯表達(dá)領(lǐng)域的反映。如果“經(jīng)濟(jì)意合”這一漢語特點(diǎn)問題解決不好,學(xué)生對(duì)漢語語料的認(rèn)知必然會(huì)因?yàn)椤八罁缸盅邸倍霈F(xiàn)理解障礙。因此,教師必須有目的、有計(jì)劃、有針對(duì)性地訓(xùn)練學(xué)生根據(jù)特定語境和事物之間的表層聯(lián)系“意合”深層語義的能力,提升他們對(duì)語塊的“整體意合”的認(rèn)知技能,使他們適應(yīng)漢語表達(dá)的經(jīng)濟(jì)意合特點(diǎn)。比如在高級(jí)階段,課堂例句的呈現(xiàn)要注意層次性,不但包含簡(jiǎn)單的句子,而且應(yīng)該包含那些必須通過推理才能理解的句子。如果例句太直白,顯示不出漢語的特點(diǎn),將不利于學(xué)生漢語隱喻思維和推理思維的形成。
(二)漢語的聯(lián)想性是留學(xué)生漢語思維養(yǎng)成的重要標(biāo)志
聯(lián)想是人類大腦的重要功能,也是漢語語詞的重要特征。關(guān)于聯(lián)想的理論,西方心理學(xué)特別是英國(guó)的聯(lián)想主義心理學(xué)早有論述。聯(lián)想是由一事物而想到另一事物的心理活動(dòng)。語言的運(yùn)用離不開聯(lián)想,語義的發(fā)展也離不開聯(lián)想。聯(lián)想來源于事物之間的相關(guān)性。正因?yàn)槿祟惥哂新?lián)想思維能力,詞義才會(huì)引申擴(kuò)展,語言才會(huì)“以有限反映無限”,經(jīng)濟(jì)地指稱整個(gè)世界。有專家曾就中國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的詞匯聯(lián)想能力進(jìn)行了研究(白立人,2004),結(jié)果表明,學(xué)生的英語常用詞匯的聯(lián)想能力相當(dāng)欠缺,很大程度影響了英語的習(xí)得效果。留學(xué)生的情況也大抵如此。試想,學(xué)生的目的語聯(lián)想能力在相對(duì)靜態(tài)的詞匯領(lǐng)域都如此欠缺,那在變動(dòng)不居的語用領(lǐng)域就可想而知了。所以,對(duì)留學(xué)生來說,應(yīng)該了解漢語獨(dú)特的聯(lián)想性特點(diǎn)。因?yàn)閷?duì)學(xué)生而言,掌握了漢語詞匯的聯(lián)想性往往標(biāo)志著漢語思維的養(yǎng)成。
漢語本身就是一種聯(lián)想性很強(qiáng)的語言,特別在語用中表現(xiàn)得尤其明顯。從詞匯使用的角度來看,漢語相關(guān)聯(lián)想的特點(diǎn)主要表現(xiàn)在詞匯語義的“虛實(shí)相生”上。其具體表現(xiàn)形式包括語義引申、語義擴(kuò)散漂移、詞類活用、比喻、擬人、雙關(guān)、借代、夸張、通感、移就、反語、大詞小用、小詞大用以及詞匯的語用變體(非規(guī)約意義)。下面先看幾個(gè)句子:
9)你看你,怎么婆婆媽媽的。
10)門難進(jìn),臉難看,事難辦,公公婆婆太多,到處都要燒香磕頭。
11)俄羅斯三千科技成果要到中國(guó)“找婆家”。
從以上例子可以看出,漢語相關(guān)聯(lián)想的特點(diǎn)主要表現(xiàn)在詞匯語義的虛實(shí)聯(lián)系上。為了實(shí)現(xiàn)虛實(shí)聯(lián)系,漢語大量使用修辭、語義漂移、非規(guī)約意義來達(dá)到目的。為了實(shí)現(xiàn)聯(lián)想達(dá)意,具體的事物跟所要表達(dá)的抽象意念一定要有某種相關(guān)性,這種相關(guān)性并不表明具體事物跟抽象意念之間有某種必然聯(lián)系,而是一種心理表征,一種根植于漢民族心理基礎(chǔ)上的粗放型、抽象化、選擇性的相似關(guān)聯(lián)。比如句9)強(qiáng)調(diào)的是“婆婆”的“嘮叨”隱喻,句10)強(qiáng)調(diào)的是“婆婆”的“家長(zhǎng)作風(fēng)”隱喻,句11)強(qiáng)調(diào)的則是“婆家”的“歸宿”隱喻。我們的課堂教學(xué)就是要讓學(xué)生了解漢語表達(dá)的心理空間隱喻特點(diǎn),學(xué)會(huì)通過“語表”探求“語里”,終實(shí)現(xiàn)認(rèn)知的穿透性(cognitive penetrability)。
當(dāng)然,漢語相關(guān)聯(lián)想的特點(diǎn)在文化詞匯上也有鮮明的反應(yīng)。比如,“烏鴉”在漢語中代表“不吉利”,可是俄語中的烏鴉卻代表“多嘴,羅嗦”等意思。所以,在教學(xué)中要注意不同語言詞匯聯(lián)想意義的差異。另外,顏色詞、數(shù)字詞、民俗文化詞(蠟燭、松鶴、梅、竹、蘭、狐貍)等,都具有潛在的聯(lián)想意義,教學(xué)中也要特別注意。
縱觀漢語的相關(guān)聯(lián)想的特點(diǎn),不難發(fā)現(xiàn),漢人思維的相關(guān)性和聯(lián)想性在很大程度上決定了漢人的語言邏輯構(gòu)造。但是,語言教學(xué)的“短期強(qiáng)化”特點(diǎn)決定了教師不可能把所有詞匯教給學(xué)生,學(xué)生必須調(diào)整自己的認(rèn)知結(jié)構(gòu)去適應(yīng)漢語的特點(diǎn),學(xué)會(huì)“自己走路”。也就是說,留學(xué)生必須了解漢語相關(guān)聯(lián)想的特點(diǎn),適應(yīng)中國(guó)人的這種粗放型、經(jīng)驗(yàn)型、直觀型的思維方式不可。而對(duì)教師而言,則要教會(huì)學(xué)生根據(jù)事物之間的心理相關(guān)性和語義跨語域的聯(lián)想特點(diǎn)來理解詞的意義。
(三)漢語的具象性是培養(yǎng)留學(xué)生漢語修辭思維的必然要求
學(xué)者陳建民先生(1989)在《語言文化社會(huì)新探》一書中指出:“漢語是具體性的語言,漢字是表意文字,它本身來源于具體事物,漢字的形象性強(qiáng),有利于詩(shī)歌的發(fā)展。《詩(shī)經(jīng)》的‘比興’手法是形象思維的結(jié)晶,詩(shī)的意境一直靠具體形象來表現(xiàn)。由于形象思維用具體形象構(gòu)思,漢人說話都離不開具體性、形象性和直觀性的要求”。我們從中可以看出,形象思維是漢民族的一種重要的思維形式。表達(dá)的時(shí)候,中國(guó)人對(duì)形象的依賴甚至達(dá)到了無以復(fù)加的地步。在文章中,為了使文章鮮明生動(dòng),多用比喻,詞藻華麗。在遣詞造句上,特別喜歡用形象的詞匯。在漢語修辭中,大量用“比”。一般修辭學(xué)上講的明喻、隱喻、借喻等都是“比”,就連夸張、移就,往往也是“比”或者包含“比”的因素。各種成語,許多都是“比”的運(yùn)用(關(guān)世杰,1996)?!氨取钡倪\(yùn)用,深刻而鮮明地反映了漢民族形象思維的發(fā)達(dá)。
漢人喜歡將一些較為抽象的概念、范疇用客觀具體的形象或者動(dòng)作去觀照,這就是漢人思維的“具象的抽象”特點(diǎn)。為了實(shí)現(xiàn)“具象的抽象”,“心情”可以“收拾”,“理想”可以“放飛”,“孤單”可以“告別”,甚至連“時(shí)間”這樣抽象的詞語,也可以進(jìn)行具象表達(dá)。比如“一時(shí)半會(huì)兒”、“半袋煙的工夫”、“*還沒坐熱”、“半天”、“一眨眼”、“一晃兒”、“彈指一揮間”、“白駒過隙”、“斗轉(zhuǎn)星移”等等,所有這些表達(dá)方式都與具體的形象、意象或者動(dòng)作有關(guān),充分顯示了漢人對(duì)具象思維的偏好。中國(guó)人為了適應(yīng)自己的這種具象思維,往往通過虛實(shí)轉(zhuǎn)換,用比喻、類比、擬人、夸張、通感等手法變抽象為具體。不過,漢語的具象表達(dá)并不是“為具象而具象”,具象的創(chuàng)造是為了意念情感的表達(dá)?!熬呦蟆敝皇恰氨揭唤恰保澈箅[含的意念情感才是話語表達(dá)的目的。對(duì)留學(xué)生而言,了解漢語的“具象性”是培養(yǎng)漢語修辭思維的必由之路。就理解來說,留學(xué)生當(dāng)前迫切需要解決的是如何通過具體形象洞悉漢語的深層語義問題。為解決這一問題,我們需要兩種策略。一是語義同化。比如“一刀兩斷”、“風(fēng)雨同舟”這兩個(gè)詞,不管哪個(gè)國(guó)家的留學(xué)生理解起來基本不存在問題,同化的過程比較順利。教師要做的便是盡可能多地呈現(xiàn)詞匯,讓學(xué)生學(xué)會(huì)通過形象解義和直覺悟意的方式進(jìn)行話語理解。二是語義順應(yīng)。比如“臉不是臉鼻子不是鼻子”、“有鼻子有眼”、“有頭有臉”、“聽見風(fēng)就是雨”、“二把刀”、“二百五”、“木已成舟”,這些詞,如果教師不講解,即使所有漢字都認(rèn)識(shí),學(xué)生也會(huì)云山霧罩不明就里。這部分從字義猜不出深層語義的詞,教學(xué)中尤其需要注意。對(duì)于這部分詞,教師要自覺而有目的地呈現(xiàn),講明其深層語義、語用特點(diǎn)及文化背景知識(shí),讓學(xué)生調(diào)整內(nèi)部心理圖式去順應(yīng)漢語語義,學(xué)會(huì)通過虛實(shí)關(guān)系的轉(zhuǎn)換實(shí)現(xiàn)深層語義的“整體認(rèn)知”。
三、 結(jié) 束 語
教學(xué)中我們發(fā)現(xiàn),學(xué)生到了中高級(jí)階段,常常發(fā)生“字都認(rèn)識(shí),就是不知所云”的現(xiàn)象。這說明,對(duì)漢語語素、語塊以及漢語隱喻的認(rèn)知是阻礙學(xué)生理解技能提高的主要難點(diǎn)。不根據(jù)漢語的特點(diǎn)實(shí)施教學(xué),效率肯定會(huì)大打折扣。
總之,科學(xué)的對(duì)外漢語教學(xué),學(xué)生在教師的指導(dǎo)下,走的應(yīng)該是一條便捷的認(rèn)識(shí)道路。只有學(xué)生學(xué)會(huì)調(diào)整自己的認(rèn)知結(jié)構(gòu)去適應(yīng)漢語的思維方式和話語表達(dá)方式,認(rèn)知瓶頸突破了,認(rèn)知技能提高了,他們的漢語習(xí)得才會(huì)插上騰飛的翅膀。而要順利實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo),還有賴于對(duì)外漢語界各位同仁的共同努力。
焉德才
(魯東大學(xué) 國(guó)際交流學(xué)院,山東煙臺(tái) 264025)
一、問題的提出
長(zhǎng)期以來,我們的對(duì)外漢語教學(xué),主要是把詞匯和語法作為核心的教學(xué)內(nèi)容。但是,教學(xué)中我們發(fā)現(xiàn),只著力于詞匯和語法,顯然存在很多問題。舉一個(gè)簡(jiǎn)單的例子,高級(jí)漢語精讀課(姜德梧主編,經(jīng)濟(jì)科學(xué)出版社,2002年版)中冊(cè)第八課《尋訪“畫兒韓”》一文中有一句“這之后不久,甘子千去店里賣畫收款,就聽到議論,說畫兒韓玩了一輩子鷹,叫鷹啄了眼”,很多學(xué)生從字面上理解說畫兒韓的眼睛被鷹啄瞎了。但根據(jù)上下文的理解卻不是這樣,是指畫兒韓干了一輩子字畫鑒定,卻終栽在了字畫鑒定上。由此,我們就覺得,只重視詞匯和語法教學(xué),遠(yuǎn)遠(yuǎn)滿足不了學(xué)生在理解和認(rèn)知方面的要求。這就迫使我們對(duì)教學(xué)內(nèi)容進(jìn)行審視。這種審視如果從深層考慮的話,很自然地就會(huì)歸結(jié)到漢語的特點(diǎn)這一根本的問題上。
我們知道,來華的留學(xué)生對(duì)自己母語的特點(diǎn)都有比較深的感性或者理性的了解,但是對(duì)漢語的了解卻知之甚少,特別是對(duì)依附于表層語義上的深層語境意義,很難實(shí)現(xiàn)認(rèn)知的“穿透性”。在初級(jí)階段,學(xué)生理解時(shí),注意力往往集中在具體字詞的線性排列和詞義的再認(rèn)。但是對(duì)高級(jí)階段的學(xué)生來說,他們對(duì)漢語語料的理解,更多地集中于對(duì)“語塊”(chunk)的整體認(rèn)知。所謂“語塊”即一些固定短語、程式化的表達(dá)和常用的結(jié)構(gòu)。人們對(duì)語塊的記憶就像對(duì)詞匯的記憶一樣,在表達(dá)中會(huì)不假思索地使用它們,有利于提高表達(dá)的流利度。就漢語來說,語塊不但包括成語,還包括俗語、慣用語、諺語、歇后語、格言、流行語,甚至包括一些臨時(shí)詞語(如“月光族”)。語塊大的特點(diǎn)就是大多具有隱喻性和推理性。而漢語的隱喻性和推理性主要體現(xiàn)在融匯了經(jīng)濟(jì)性、聯(lián)想性和具象性三大特點(diǎn)的漢語語塊中。留學(xué)生如果對(duì)融匯在語塊中的漢語隱喻推理思維缺乏了解的話,那他們對(duì)語塊的解碼必定會(huì)出現(xiàn)問題。因此,了解漢語的特點(diǎn)對(duì)留學(xué)生來說就顯得非常重要而且必要。
教學(xué)實(shí)踐表明:留學(xué)生對(duì)漢語語言形式的“表層認(rèn)知”往往不足以證明他們已經(jīng)掌握了“深層語義”,掌握了“語法規(guī)則”也并不意味著對(duì)“語用規(guī)則”就能駕輕就熟。因?yàn)椤罢Z言形式”只是一把打開漢語之門的鑰匙,要真正“登堂入室”,還需要“密碼”,而根據(jù)漢語特點(diǎn)進(jìn)行漢語語料的深層認(rèn)知正是幫助留學(xué)生揭開漢語語義奧妙的不可或缺的“密碼”。
下面,本文將從“對(duì)外漢語教學(xué)”這一角度,就如何根據(jù)漢語的特點(diǎn)進(jìn)行漢語語塊認(rèn)知進(jìn)行探討。
二、體現(xiàn)漢語特點(diǎn)的內(nèi)容輸入
在對(duì)外漢語教學(xué)實(shí)踐中,我們強(qiáng)烈地感覺到:影響學(xué)生對(duì)漢語語料準(zhǔn)確認(rèn)知的深層障礙既不是漢字、語音,也不是語法,而是學(xué)生缺少對(duì)漢語特點(diǎn)的深層認(rèn)知。這種認(rèn)知的缺失常常導(dǎo)致學(xué)生的解碼出現(xiàn)問題。因此,我們應(yīng)該從以下三個(gè)方面對(duì)漢語特點(diǎn)進(jìn)行重點(diǎn)考慮和深層審視,思考如何將這些特點(diǎn)融匯在課堂內(nèi)容的講解和展示中,以提高學(xué)生的漢語認(rèn)知技能。
(一)漢語的經(jīng)濟(jì)性主要體現(xiàn)在對(duì)漢語語素和語塊的認(rèn)知
眾所周知,西方語言明顯的形態(tài)標(biāo)志和嚴(yán)密的句法規(guī)則同西方民族比較發(fā)達(dá)的形式邏輯思維有著密切的關(guān)聯(lián),而漢語語法的非形態(tài)特征、句法的靈活性又往往同漢民族思維的整體性、辯證性密切相關(guān)。從整體來看,西方語言,特別是英語,可以說是一種“形合”語言、“法治”語言,在認(rèn)知方面基本上是“以形統(tǒng)神”,在語言運(yùn)用上更多追求的是“器”(語法)的嚴(yán)密;而漢語則被粗泛地歸為“意合”語言、“人治”語言,在認(rèn)知方面是“以神統(tǒng)形”,在語言運(yùn)用上追求的更多是“得意而忘言”,傾向于“道”(語義)的表達(dá)。因此,漢語從輸出的角度特別是口語表達(dá)的角度來說重“經(jīng)濟(jì)”,從接收和解碼的角度來說重“意合”。這一特點(diǎn)相當(dāng)鮮明。語素、語塊是能夠鮮明體現(xiàn)漢語經(jīng)濟(jì)意合特點(diǎn)的教學(xué)內(nèi)容。
1、語素在漢語理解中的作用
隨著對(duì)漢語研究的深入,現(xiàn)在不少專家開始強(qiáng)調(diào)漢語的“字本位”理論(徐通鏘,2001),認(rèn)為這一理論是適應(yīng)漢語言實(shí)際的語言本位理論。雖然對(duì)這一理論下定論還為時(shí)尚早,但我們?nèi)绻麑⑦@一理論與對(duì)外漢語教學(xué)的實(shí)踐結(jié)合起來觀察,就會(huì)發(fā)現(xiàn)它還是有其合理性的。就拿作為漢字主體的基本類語素來說,漢語語素具有極強(qiáng)的能產(chǎn)性,能以簡(jiǎn)明的理?yè)?jù)應(yīng)對(duì)日新月異的詞匯發(fā)展,能夠充分適應(yīng)漢語的意合特點(diǎn)。比如:
(1)世人都說“紅顏薄命”,我偏不信這個(gè)邪,因?yàn)槲矣X得“紅顏”只有“搏命”才會(huì)使自己的人生厚重絢爛。
(2)老婆天天出差,我都成了“太空人”了,我那兒子也不爭(zhēng)氣,掙多少花多少,整個(gè)一個(gè)“月光族”
句1)中,留學(xué)生如果不明白語素“薄”和“搏”的意思,那對(duì)這句話的理解就會(huì)失敗。句2)中的“太空人”、“月光族”兩個(gè)詞,如果學(xué)生不從語素的角度去整合語義,對(duì)整句話的理解肯定也會(huì)失敗。所以,對(duì)漢語語素的認(rèn)知,可以說是漢語習(xí)得的核心內(nèi)容之一。因?yàn)椴还茉跐h語的口語還是書面語中,語素靈活組詞不但能檢驗(yàn)出學(xué)生意合漢語的語言能力,而且能檢驗(yàn)出學(xué)生習(xí)得漢語的深入程度。
2、語塊在漢語理解中的作用
按照前文的定義,“語塊”對(duì)留學(xué)生造成的認(rèn)知障礙不外乎是其本身涵蘊(yùn)的語義的“隱喻性”和“推理性”。比如句子:
(3)為了抑制房?jī)r(jià)上漲失控,上海打出一整套“組合拳”,這使得房?jī)r(jià)稍有漲幅回落跡象,不過未來走勢(shì)還很難預(yù)料。
(4)為了買到經(jīng)濟(jì)適用房,房地產(chǎn)商和物業(yè)公司跟買房者們打起了“迷蹤拳”,發(fā)房號(hào)的地點(diǎn)變了又變,令市民們叫苦不迭。
(5)房?jī)r(jià)調(diào)控:中央“鐵砂掌”與地方“棉花拳”。(報(bào)紙題目)
(6)每當(dāng)談到感情問題,明星們都會(huì)很熟練地打上一通“太極拳”。
(7)百姓期盼“五官端正”的干部:手不伸,腿不懶,耳不偏,嘴不饞,眼不花。
(8)對(duì)犯錯(cuò)誤的同志,我們的政策是:不扣帽子,不揪辮子,不打棍子,不穿鞋子。
以上例子,3)--6)是典型的空間映射隱喻的例子。句3)的“組合拳”,在語義意合上,專注于“組合”的“一系列”隱喻,“拳”的“措施”隱喻。句4)“迷蹤拳”專注于“迷”的“分辨不清”隱喻。句5)專注于“鐵砂掌”的“狠、嚴(yán)厲”隱喻,“棉花掌”的“軟、不關(guān)痛癢”隱喻。句6)專注于“太極拳”的“不從正面應(yīng)對(duì)”隱喻。句7)和8)簡(jiǎn)直就是漢語“經(jīng)濟(jì)意合”特點(diǎn)與漢語表達(dá)的空間隱喻修辭相結(jié)合的典型的例子。因?yàn)檫@兩個(gè)高度濃縮的句子所涵蓋內(nèi)容的豐富程度簡(jiǎn)直達(dá)到了令人驚嘆的程度。
綜上所述,不難看出,語塊是漢語經(jīng)濟(jì)意合特點(diǎn)在詞匯表達(dá)領(lǐng)域的反映。如果“經(jīng)濟(jì)意合”這一漢語特點(diǎn)問題解決不好,學(xué)生對(duì)漢語語料的認(rèn)知必然會(huì)因?yàn)椤八罁缸盅邸倍霈F(xiàn)理解障礙。因此,教師必須有目的、有計(jì)劃、有針對(duì)性地訓(xùn)練學(xué)生根據(jù)特定語境和事物之間的表層聯(lián)系“意合”深層語義的能力,提升他們對(duì)語塊的“整體意合”的認(rèn)知技能,使他們適應(yīng)漢語表達(dá)的經(jīng)濟(jì)意合特點(diǎn)。比如在高級(jí)階段,課堂例句的呈現(xiàn)要注意層次性,不但包含簡(jiǎn)單的句子,而且應(yīng)該包含那些必須通過推理才能理解的句子。如果例句太直白,顯示不出漢語的特點(diǎn),將不利于學(xué)生漢語隱喻思維和推理思維的形成。
(二)漢語的聯(lián)想性是留學(xué)生漢語思維養(yǎng)成的重要標(biāo)志
聯(lián)想是人類大腦的重要功能,也是漢語語詞的重要特征。關(guān)于聯(lián)想的理論,西方心理學(xué)特別是英國(guó)的聯(lián)想主義心理學(xué)早有論述。聯(lián)想是由一事物而想到另一事物的心理活動(dòng)。語言的運(yùn)用離不開聯(lián)想,語義的發(fā)展也離不開聯(lián)想。聯(lián)想來源于事物之間的相關(guān)性。正因?yàn)槿祟惥哂新?lián)想思維能力,詞義才會(huì)引申擴(kuò)展,語言才會(huì)“以有限反映無限”,經(jīng)濟(jì)地指稱整個(gè)世界。有專家曾就中國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的詞匯聯(lián)想能力進(jìn)行了研究(白立人,2004),結(jié)果表明,學(xué)生的英語常用詞匯的聯(lián)想能力相當(dāng)欠缺,很大程度影響了英語的習(xí)得效果。留學(xué)生的情況也大抵如此。試想,學(xué)生的目的語聯(lián)想能力在相對(duì)靜態(tài)的詞匯領(lǐng)域都如此欠缺,那在變動(dòng)不居的語用領(lǐng)域就可想而知了。所以,對(duì)留學(xué)生來說,應(yīng)該了解漢語獨(dú)特的聯(lián)想性特點(diǎn)。因?yàn)閷?duì)學(xué)生而言,掌握了漢語詞匯的聯(lián)想性往往標(biāo)志著漢語思維的養(yǎng)成。
漢語本身就是一種聯(lián)想性很強(qiáng)的語言,特別在語用中表現(xiàn)得尤其明顯。從詞匯使用的角度來看,漢語相關(guān)聯(lián)想的特點(diǎn)主要表現(xiàn)在詞匯語義的“虛實(shí)相生”上。其具體表現(xiàn)形式包括語義引申、語義擴(kuò)散漂移、詞類活用、比喻、擬人、雙關(guān)、借代、夸張、通感、移就、反語、大詞小用、小詞大用以及詞匯的語用變體(非規(guī)約意義)。下面先看幾個(gè)句子:
9)你看你,怎么婆婆媽媽的。
10)門難進(jìn),臉難看,事難辦,公公婆婆太多,到處都要燒香磕頭。
11)俄羅斯三千科技成果要到中國(guó)“找婆家”。
從以上例子可以看出,漢語相關(guān)聯(lián)想的特點(diǎn)主要表現(xiàn)在詞匯語義的虛實(shí)聯(lián)系上。為了實(shí)現(xiàn)虛實(shí)聯(lián)系,漢語大量使用修辭、語義漂移、非規(guī)約意義來達(dá)到目的。為了實(shí)現(xiàn)聯(lián)想達(dá)意,具體的事物跟所要表達(dá)的抽象意念一定要有某種相關(guān)性,這種相關(guān)性并不表明具體事物跟抽象意念之間有某種必然聯(lián)系,而是一種心理表征,一種根植于漢民族心理基礎(chǔ)上的粗放型、抽象化、選擇性的相似關(guān)聯(lián)。比如句9)強(qiáng)調(diào)的是“婆婆”的“嘮叨”隱喻,句10)強(qiáng)調(diào)的是“婆婆”的“家長(zhǎng)作風(fēng)”隱喻,句11)強(qiáng)調(diào)的則是“婆家”的“歸宿”隱喻。我們的課堂教學(xué)就是要讓學(xué)生了解漢語表達(dá)的心理空間隱喻特點(diǎn),學(xué)會(huì)通過“語表”探求“語里”,終實(shí)現(xiàn)認(rèn)知的穿透性(cognitive penetrability)。
當(dāng)然,漢語相關(guān)聯(lián)想的特點(diǎn)在文化詞匯上也有鮮明的反應(yīng)。比如,“烏鴉”在漢語中代表“不吉利”,可是俄語中的烏鴉卻代表“多嘴,羅嗦”等意思。所以,在教學(xué)中要注意不同語言詞匯聯(lián)想意義的差異。另外,顏色詞、數(shù)字詞、民俗文化詞(蠟燭、松鶴、梅、竹、蘭、狐貍)等,都具有潛在的聯(lián)想意義,教學(xué)中也要特別注意。
縱觀漢語的相關(guān)聯(lián)想的特點(diǎn),不難發(fā)現(xiàn),漢人思維的相關(guān)性和聯(lián)想性在很大程度上決定了漢人的語言邏輯構(gòu)造。但是,語言教學(xué)的“短期強(qiáng)化”特點(diǎn)決定了教師不可能把所有詞匯教給學(xué)生,學(xué)生必須調(diào)整自己的認(rèn)知結(jié)構(gòu)去適應(yīng)漢語的特點(diǎn),學(xué)會(huì)“自己走路”。也就是說,留學(xué)生必須了解漢語相關(guān)聯(lián)想的特點(diǎn),適應(yīng)中國(guó)人的這種粗放型、經(jīng)驗(yàn)型、直觀型的思維方式不可。而對(duì)教師而言,則要教會(huì)學(xué)生根據(jù)事物之間的心理相關(guān)性和語義跨語域的聯(lián)想特點(diǎn)來理解詞的意義。
(三)漢語的具象性是培養(yǎng)留學(xué)生漢語修辭思維的必然要求
學(xué)者陳建民先生(1989)在《語言文化社會(huì)新探》一書中指出:“漢語是具體性的語言,漢字是表意文字,它本身來源于具體事物,漢字的形象性強(qiáng),有利于詩(shī)歌的發(fā)展。《詩(shī)經(jīng)》的‘比興’手法是形象思維的結(jié)晶,詩(shī)的意境一直靠具體形象來表現(xiàn)。由于形象思維用具體形象構(gòu)思,漢人說話都離不開具體性、形象性和直觀性的要求”。我們從中可以看出,形象思維是漢民族的一種重要的思維形式。表達(dá)的時(shí)候,中國(guó)人對(duì)形象的依賴甚至達(dá)到了無以復(fù)加的地步。在文章中,為了使文章鮮明生動(dòng),多用比喻,詞藻華麗。在遣詞造句上,特別喜歡用形象的詞匯。在漢語修辭中,大量用“比”。一般修辭學(xué)上講的明喻、隱喻、借喻等都是“比”,就連夸張、移就,往往也是“比”或者包含“比”的因素。各種成語,許多都是“比”的運(yùn)用(關(guān)世杰,1996)?!氨取钡倪\(yùn)用,深刻而鮮明地反映了漢民族形象思維的發(fā)達(dá)。
漢人喜歡將一些較為抽象的概念、范疇用客觀具體的形象或者動(dòng)作去觀照,這就是漢人思維的“具象的抽象”特點(diǎn)。為了實(shí)現(xiàn)“具象的抽象”,“心情”可以“收拾”,“理想”可以“放飛”,“孤單”可以“告別”,甚至連“時(shí)間”這樣抽象的詞語,也可以進(jìn)行具象表達(dá)。比如“一時(shí)半會(huì)兒”、“半袋煙的工夫”、“*還沒坐熱”、“半天”、“一眨眼”、“一晃兒”、“彈指一揮間”、“白駒過隙”、“斗轉(zhuǎn)星移”等等,所有這些表達(dá)方式都與具體的形象、意象或者動(dòng)作有關(guān),充分顯示了漢人對(duì)具象思維的偏好。中國(guó)人為了適應(yīng)自己的這種具象思維,往往通過虛實(shí)轉(zhuǎn)換,用比喻、類比、擬人、夸張、通感等手法變抽象為具體。不過,漢語的具象表達(dá)并不是“為具象而具象”,具象的創(chuàng)造是為了意念情感的表達(dá)?!熬呦蟆敝皇恰氨揭唤恰保澈箅[含的意念情感才是話語表達(dá)的目的。對(duì)留學(xué)生而言,了解漢語的“具象性”是培養(yǎng)漢語修辭思維的必由之路。就理解來說,留學(xué)生當(dāng)前迫切需要解決的是如何通過具體形象洞悉漢語的深層語義問題。為解決這一問題,我們需要兩種策略。一是語義同化。比如“一刀兩斷”、“風(fēng)雨同舟”這兩個(gè)詞,不管哪個(gè)國(guó)家的留學(xué)生理解起來基本不存在問題,同化的過程比較順利。教師要做的便是盡可能多地呈現(xiàn)詞匯,讓學(xué)生學(xué)會(huì)通過形象解義和直覺悟意的方式進(jìn)行話語理解。二是語義順應(yīng)。比如“臉不是臉鼻子不是鼻子”、“有鼻子有眼”、“有頭有臉”、“聽見風(fēng)就是雨”、“二把刀”、“二百五”、“木已成舟”,這些詞,如果教師不講解,即使所有漢字都認(rèn)識(shí),學(xué)生也會(huì)云山霧罩不明就里。這部分從字義猜不出深層語義的詞,教學(xué)中尤其需要注意。對(duì)于這部分詞,教師要自覺而有目的地呈現(xiàn),講明其深層語義、語用特點(diǎn)及文化背景知識(shí),讓學(xué)生調(diào)整內(nèi)部心理圖式去順應(yīng)漢語語義,學(xué)會(huì)通過虛實(shí)關(guān)系的轉(zhuǎn)換實(shí)現(xiàn)深層語義的“整體認(rèn)知”。
三、 結(jié) 束 語
教學(xué)中我們發(fā)現(xiàn),學(xué)生到了中高級(jí)階段,常常發(fā)生“字都認(rèn)識(shí),就是不知所云”的現(xiàn)象。這說明,對(duì)漢語語素、語塊以及漢語隱喻的認(rèn)知是阻礙學(xué)生理解技能提高的主要難點(diǎn)。不根據(jù)漢語的特點(diǎn)實(shí)施教學(xué),效率肯定會(huì)大打折扣。
總之,科學(xué)的對(duì)外漢語教學(xué),學(xué)生在教師的指導(dǎo)下,走的應(yīng)該是一條便捷的認(rèn)識(shí)道路。只有學(xué)生學(xué)會(huì)調(diào)整自己的認(rèn)知結(jié)構(gòu)去適應(yīng)漢語的思維方式和話語表達(dá)方式,認(rèn)知瓶頸突破了,認(rèn)知技能提高了,他們的漢語習(xí)得才會(huì)插上騰飛的翅膀。而要順利實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo),還有賴于對(duì)外漢語界各位同仁的共同努力。

