古希臘哲學家亞里士多德(元前三八四至元前三二二年)對他的朋友們說過一句話:My friends! There are no friends.(各位朋友!世上沒有朋友。)啡友M說乍看此語,哲學意義頗深。
為什么天下沒有朋友呢?因為今天的朋友,明天可能是敵人。什么樣的標準,才能稱為朋友,也是問題。亞里士多德一面稱“各位朋友”,一面又說“世上沒有'朋友'”,顯然是說各位朋友其實也并非他的朋友。不過,啡友M說亞里士多德此語,英譯中用的全是復數(shù)的friends,可能意思是說世界上沒有很多的朋友,告訴你不要想“出門靠朋友”(啡友L加以引伸說這也可以說東方和西方所見不同之例)。
同時,沒有friends,并不排斥a friend in deed 的“知己”。亞里士多德是否告訴“各位朋友”,要找的該是“知己”?該是能以善相告、相示,爵位相先,患難相死的知己朋友?談青少年犯罪問題的朋友說:善哉斯語!我們應(yīng)該告訴子女:There are no friends!不要以為和自己混在一起玩樂的就是朋友,因為“世界上沒有朋友!”這樣,也許可以免得青少年們結(jié)交損友。這當然是偏激的看法。
為什么天下沒有朋友呢?因為今天的朋友,明天可能是敵人。什么樣的標準,才能稱為朋友,也是問題。亞里士多德一面稱“各位朋友”,一面又說“世上沒有'朋友'”,顯然是說各位朋友其實也并非他的朋友。不過,啡友M說亞里士多德此語,英譯中用的全是復數(shù)的friends,可能意思是說世界上沒有很多的朋友,告訴你不要想“出門靠朋友”(啡友L加以引伸說這也可以說東方和西方所見不同之例)。
同時,沒有friends,并不排斥a friend in deed 的“知己”。亞里士多德是否告訴“各位朋友”,要找的該是“知己”?該是能以善相告、相示,爵位相先,患難相死的知己朋友?談青少年犯罪問題的朋友說:善哉斯語!我們應(yīng)該告訴子女:There are no friends!不要以為和自己混在一起玩樂的就是朋友,因為“世界上沒有朋友!”這樣,也許可以免得青少年們結(jié)交損友。這當然是偏激的看法。

