新東方版:2008春季中口聽(tīng)力完整解析

字號(hào):

Spot-Dictation
    今年是令十三億中國(guó)人驕傲自豪的奧運(yùn)年,而與時(shí)俱進(jìn)的中級(jí)口譯考試當(dāng)仁不讓地將奧運(yùn)作為了第一大題Spot-Dictation的主題。這可是眾所周知的考試熱點(diǎn)。不過(guò),考試是結(jié)束了,但奧運(yùn)尚未開(kāi)始,讓我們?cè)賮?lái)回味一下吧!
    本文介紹了奧林匹克的淵源,初是為了祭祀希臘神話中的眾神宙斯,然后慢慢失去了地方特色而演變?yōu)槿蛐缘闹卮蠡顒?dòng)(lost its local and national characters, and became first a national event)。雖然沒(méi)有人知道奧林匹克具體追溯到哪一年,但它從公元前776年開(kāi)始有了記錄。古代奧運(yùn)會(huì)從第一屆開(kāi)始,直到公元前724年,都只有一個(gè)項(xiàng)目---200米短跑(200-metre dash)。公元前708年,Pentathlon出現(xiàn)了。即時(shí)考生不認(rèn)識(shí)這個(gè)字,也可以根據(jù)它的前綴pent---“五”,以及后文對(duì)其的定義“5-event match, which consisted of running, wrestling, leaping, throwing the discus and hurling the javelin”猜出“五項(xiàng)運(yùn)動(dòng)”的意思。
    古代奧運(yùn)會(huì)從公元前776年到公元后394年,每4年舉行,共延續(xù)了1170年。之后,歷史中斷了,直到1896年現(xiàn)代奧運(yùn)會(huì)(the first of the modern summer games)的興起,它才再次綻放輝煌。奧林匹克不再局限于希臘一個(gè)國(guó)家,而在世界各地輪流舉行,由主辦國(guó)負(fù)責(zé)提供運(yùn)動(dòng)場(chǎng)館和運(yùn)動(dòng)員食宿(The host country provides vast facilities such as stadiums and living accommodation)。新的項(xiàng)目也被不斷地添加進(jìn)奧運(yùn)會(huì),比如馬拉松。每屆奧運(yùn)會(huì)的前奏,就是從奧林匹亞山上采集的火種,經(jīng)過(guò)無(wú)數(shù)火炬手的傳遞,點(diǎn)燃開(kāi)幕式上碩大的主火炬塔。圣火象征著古希臘人奧林匹克運(yùn)動(dòng)理想的延續(xù)(The Olympic flame symbolizes the continuation of the ancient Greek athletic ideal),將一直燃燒到本次奧運(yùn)會(huì)閉幕(and it burns throughout the games until the closing ceremony)。另外,奧運(yùn)旗幟上的五環(huán)緊緊相扣(5 interlocking rings),代表著參加比賽的五個(gè)大洲。
    Statements
    1. Diana is working as a sales-person for an insurance company this summer, it is a tough job and she gets to be outdoors from time to time. But the pay is decent.
    本句是個(gè)轉(zhuǎn)折題,盡管句子的前半形容Diana在保險(xiǎn)公司做銷售的工作很辛苦,但句子的重心還是出現(xiàn)在but的后面,即報(bào)酬豐厚上。
    2. Please don’t get annoyed over what I said now. I’m just worried about the delay. In no way do I blame you for what happened. You have tried your best.
    本句用in no way的倒裝結(jié)構(gòu)表達(dá)出否定的意味,顯示出說(shuō)話者的態(tài)度并非指責(zé)對(duì)方。
    3. Mrs. Green called the after-sale service agency and had her almost-new refrigerator repaired for free because it was still under warranty.
    有意思的是,昨天正巧是“三·一五”消費(fèi)者維權(quán)日,這句話描述的就是在under warranty---保修期內(nèi),消費(fèi)者找售后服務(wù)修冰箱的事情。
    4. George is a true pal. He is ready to offer any kind of assistance whenever you are in need. Friends like him are few and far between.
    本句出現(xiàn)詞組few and far between,“稀少,很少見(jiàn)”的意思,曾經(jīng)在托??荚囍谐霈F(xiàn)過(guò)。即時(shí)考生不知道詞組的含義,也能根據(jù)前文的內(nèi)容判斷出來(lái)。
    5. Unless the whole production cost could be reduced to a reasonable limit, the company would have to double its budget by next year.
    作為條件句的一種,unless句型在歷年考試中出現(xiàn)的并不多。“除非把產(chǎn)品成本降到合理極限,否則明年前公司不得不將預(yù)算翻倍”,也就是說(shuō),成本降不下來(lái)的話,預(yù)算就必須翻倍。
    6. If the goods could not arrive in time for the Christmas rush, good quality and competitive price would mean nothing at all.
    圣誕購(gòu)物高峰前貨物到達(dá)不了的話,再高的質(zhì)量和再有競(jìng)爭(zhēng)力的價(jià)格都于事無(wú)補(bǔ)。這句話還是比較容易理解的。
    7. Well, I’m sure we can work something out but it’s almost dinner time. May I suggest that we come back tomorrow, say 9 o’clock, to continue the talk?
    我們?cè)谛聳|方的口譯課上強(qiáng)調(diào)過(guò)小詞用法的重要性,考生應(yīng)經(jīng)常在詞典上翻閱諸如work, get, take等詞后接不同介詞的意思及用法。本句中詞組“work things out”的意思---解決問(wèn)題。
    8. If our products are to compete on the international market, advanced technology is a key element. The higher the technology, the better the products and the greater the competitiveness.
    本次考試關(guān)于商務(wù)類的內(nèi)容考得非常多,這句話牽涉到“科技是第一生產(chǎn)力”的問(wèn)題,技術(shù)越高,產(chǎn)品越好,越有競(jìng)爭(zhēng)力。
    9. The fact that Mr. Parkinson is a high-ranking CEO doesn’t mean that he can advise you about finance and investment questions.
    句子雖長(zhǎng),但應(yīng)抓住主干The fact…doesn’t mean…,就算是CEO也不一定能給你關(guān)于金融投資問(wèn)題正確的建議。
    10. In this country, the total number of people over 65 years old is 23 million today, but it will swell to 45 million by the year 2020.
    的一道數(shù)字題,即時(shí)出現(xiàn)的數(shù)字不一定每個(gè)都考,但應(yīng)作好筆記。2千3百萬(wàn)和4千5百萬(wàn),一看就知道是2倍的關(guān)系。
    Talks & Conversation
    第一篇對(duì)話的主題是租房。文中出現(xiàn)的房租都是整數(shù),難度略低,記錄的時(shí)候注意其區(qū)別在于房子的大小,即臥室的多少。當(dāng)租房者提及在Station Street有一房源時(shí),求租者的應(yīng)答是”O(jiān)h yes, I know Station Street quite well”,此處他的重復(fù)意味的后面的內(nèi)容是可能的考點(diǎn)。不出意外地,第12題就問(wèn):What does the man know about the Station Street? 若聽(tīng)的時(shí)候提高警惕,不難發(fā)現(xiàn)求租者認(rèn)為”It’s very convenient for transportation and shopping.” 另外,文中女士提到…that’s the best part, 400 pound a month…我在新東方的課上講過(guò),當(dāng)聽(tīng)到類似”the best”的強(qiáng)調(diào)詞時(shí),要注意之后出現(xiàn)的內(nèi)容。
    第二篇文章介紹的是橙子對(duì)人身體的益處。作為健康食譜必不可少的一部分,橙子富含維生素C和鈣質(zhì),能增強(qiáng)人的免疫力并能增加牙齒和骨骼的堅(jiān)固度,能維持正常血壓,能使肌肉功能正常發(fā)揮,還能降血脂,預(yù)防腎結(jié)石……。第15題考的是主題,從文章前3句話中不難聽(tīng)出。第16題問(wèn)到世界上受歡迎的口味是什么,從文章中”Today, the flavor of orange is the world’s third favorite flavor, next to chocolate and vanilla”這句話里就能找到答案,這也是我們上課提到過(guò)的“聽(tīng)到高級(jí),記下修飾對(duì)象“原則。
    第三篇對(duì)話發(fā)生在一個(gè)學(xué)生和他寄宿的home-stay主人之間。一開(kāi)始大家就應(yīng)從女士的話中(George, as a university student, you…)注意到男生的身份,這也是第19題所問(wèn)到的。本文比較貼近生活,讓考生很有興趣跟隨對(duì)話發(fā)展。女士一開(kāi)始問(wèn)到”What are your favorite English dishes?”男生的回答”Well, first of all, I think the quality of your food is excellent. Your dairy products are so fresh and your meat is usually so tender. “讓人聽(tīng)出他其實(shí)并不喜歡英國(guó)菜,而是在用客套話使女主人聽(tīng)起來(lái)舒服些。女士其實(shí)也聽(tīng)出了男生的畫(huà)外音,隨即問(wèn)到”Yes, but what English dish do you particularly like or don’t you like any of them? “你到底喜歡具體哪道菜?還是根本什么都不喜歡?男生便招出了實(shí)情”Well, I’m a little tired of your fish and chips. And roast beef and Yorkshire pudding is good only when properly cooked at home. I don’t like the way you cooked your vegetables either, and...”其實(shí)這個(gè)也不喜歡那個(gè)也不喜歡……女主人慍怒” So you don’t really like any of our food, do you? “男生馬上話鋒一轉(zhuǎn)”O(jiān)h, no. I didn’t say that. I’m very fond of the steak and kidney pudding you make, and I like your apple pies.”其實(shí)你做的牛排腎布丁和蘋(píng)果派還是挺好吃的,后點(diǎn)出關(guān)鍵” You know, all the home-made stuff.”還是自制的好吃,而這個(gè)關(guān)鍵,也成了第22題Why does the man like the steak and kidney pudding的答案。
    第四篇文章講述的是對(duì)每個(gè)考生都很現(xiàn)實(shí)的聽(tīng)力問(wèn)題,此處的聽(tīng)力不僅限于英語(yǔ)的聽(tīng)力,而是一種重要的能力。Good listening is a valuable skill. It is one of the top management skills needed for successful business.大多數(shù)人能容忍外界事物分散自己的注意力,并因此經(jīng)常會(huì)走神,是被動(dòng)聽(tīng)者(passive listener)。而我們應(yīng)通過(guò)pay consistent attentions, follow the speaker’s movements, take notes以及ask question的方式,學(xué)會(huì)成為有效的主動(dòng)聽(tīng)者(active listener)。第24題問(wèn)到passive listener的特點(diǎn),既可以根據(jù)記憶直接去選,也可以排除active listener的特點(diǎn)選出剩下的。
    第五篇是對(duì)一個(gè)藝術(shù)家的訪談??忌梢詮囊婚_(kāi)始主持人的介紹中發(fā)現(xiàn)這個(gè)人的身份,第27題就能找到答案。他講述了自己的藝術(shù)生涯中風(fēng)格的幾次轉(zhuǎn)變,從一開(kāi)始的chunky organic brush style,(注意記錄my first book: My Dollar),到linear style(注意記錄My Run on the Little Cat, my second series),經(jīng)過(guò)一系列的嘗試,到現(xiàn)在的more graphic look。當(dāng)主持人問(wèn)他是否保持特立獨(dú)行而不受他人影響時(shí),他認(rèn)為合作是人的天性。第30題問(wèn)到藝術(shù)家對(duì)簽約公司有何看法,從文中他后It’s a great place to be and I’m honored they keep renewing my contract的話里不難發(fā)現(xiàn)。
    Sentence Translation
    1. Most people are too anxious during tests. Such anxiety makes them less efficient than normal. As a result, their scores are much lower than they expected.
    聽(tīng)到這句話,原本正雙手顫抖心動(dòng)過(guò)速緊張答題的考生會(huì)不禁莞爾一笑,也會(huì)不經(jīng)意地在自己接下去考試中穩(wěn)定情緒。的確,焦慮只會(huì)導(dǎo)致自己在考場(chǎng)中發(fā)揮失常。本句雖有3個(gè)分句,但難度不大,翻譯的時(shí)候注意翻出因果關(guān)系和對(duì)比內(nèi)容。
    2. The office of Mr. Arthur Tiger, the prominent industrialist, was broken into during the weekend. A small amount of money was taken and the office itself was left in a terrible mess.
    本句一開(kāi)始提到了人名,若考生沒(méi)有聽(tīng)清或無(wú)法記錄,千萬(wàn)不能因此而打亂思路。課上我們?cè)?jīng)強(qiáng)調(diào)過(guò),得分的關(guān)鍵不是人名,而是身份,之后作為插入語(yǔ)的身份一定要翻出來(lái)。若不認(rèn)識(shí)prominent(卓越的)也不要緊張,只要抓住中心詞industrialist(企業(yè)家)即可。邊聽(tīng)可以邊聯(lián)想入室搶劫的場(chǎng)景---錢(qián)被偷了,屋內(nèi)一片狼籍---以加深記憶。
    3. A job interview works both ways. On the one hand, employers measure short-listed candidates during the conversation. On the other, prospective employees can decide whether the job in question is right for them.
    課上我們特別提過(guò)“一方面。。。另一方面。。?!钡挠涗浄椒?,也特別解釋過(guò)short-listed candidates,想必同學(xué)們不會(huì)再陌生。另外,大部分的考生都接觸過(guò)求職這一話題,因此本句話還是比較貼近生活的。
    4. The Stock Exchange Index was 998 in June 2005. Yesterday, it reached 5960, which is the highest in history and almost six times higher than two years ago.
    本句主要考察的是數(shù)字的記錄,出現(xiàn)了股指、倍數(shù)、時(shí)間以及年份。課上我們就這個(gè)專題進(jìn)行過(guò)詳細(xì)講解及訓(xùn)練,絕大多數(shù)同學(xué)應(yīng)該能夠駕輕就熟了。自去年以來(lái),股市已經(jīng)成為一個(gè)全民話題,相信句中提到的數(shù)字大家也不陌生吧~
    5. By far, the most serious economic problem in Britain is that of inflation, now being accelerated by overheated investment in capital and property and threatened further by possible wage explosion.
    與奧會(huì)話題成為本次Spot-Dictation的主題一樣,目前的考試越來(lái)越與時(shí)俱進(jìn)。筆者在今年考前,特別在邱邱老師的博客上寫(xiě)過(guò)關(guān)于通貨膨脹的熱點(diǎn)追蹤,這次考試果然就考到了。在房地產(chǎn)和資本市場(chǎng)的過(guò)度投資加速了在英國(guó)本來(lái)就已經(jīng)很?chē)?yán)重的通脹,且可能的薪酬暴漲會(huì)進(jìn)一步加劇這一現(xiàn)象,前者屬于需求拉動(dòng)型,而后者屬于成本推動(dòng)型通貨膨脹。在考前對(duì)此背景略有掌握的話,這后一句聽(tīng)譯中應(yīng)該能拿到不錯(cuò)的分?jǐn)?shù)。
    Passage Translation
    1. Water is great medicine, needed to maintain a healthy body and a clear mind. About 60% of your body is water, and you must constantly re-supply it. The standard recommendation is to drink at least eight glasses a day. When you are exercising, you need even more water, because you are sweating and losing water. Of course, warm temperatures also increase water loss. Just walking for an hour on a warm day may increase your requirement by two glasses or more.
    2. Some people might think that being a foreign student is an easy task to do. It is not true. We live between two worlds. One, a world of memories, a world of the past where we get our strength to deal with the difficulties of growing up and adapting to new places. A world that nobody here knows. Two, the world of the present, strange and unfamiliar, a world where only we can take care of ourselves, a world where the rules and values are so different from the ones I was born to.
    本次的段落聽(tīng)譯沒(méi)有出現(xiàn)任何難詞,而且話題非常貼近生活,一篇為水的重要性,另一篇為留學(xué)生對(duì)于身處異鄉(xiāng)的真切體會(huì)。只要心平氣和地聽(tīng),適時(shí)用縮寫(xiě)來(lái)記錄關(guān)鍵字,拿到理想的分?jǐn)?shù)并非遙不可及。
    第一篇中,需要記錄的有:medicine, healthy body, clear mind; 60%, re-supply; recommendation(注意:類似的長(zhǎng)單詞我們?cè)谡n上講過(guò)記錄方法,即記下其動(dòng)詞的recommend,然后在右上方加上小的n表示其名詞),8; exercise(記其標(biāo)志性的前4個(gè)字母即可),more, because(用數(shù)學(xué)里常用的三點(diǎn)來(lái)表示), sweat, lose; warm temperature(同exercise,記前幾個(gè)字母); walk, 1h(表示an hour), increase(用上升箭頭表示), >2 glasses。
    第二篇中,需要記錄的有:think, foreign, student(取前三個(gè)字母), easy; not true; 2 world; 1. memory, past, strength, difficulty, grow up, adapt; nobody know; 2. present, strange, unfamiliar, take care 自己, rule, value, different。這一段的結(jié)構(gòu)相當(dāng)清晰,考生務(wù)必邊聽(tīng)邊理清脈絡(luò),分層記錄。