用國際爭議解決辦法時的幾個實踐性問題

字號:

前言:
    在國際性建筑項目中,來自不同文化環(huán)境的機構(gòu)走到一起。常常是業(yè)主、工程師及一個典型的國際建筑合營企業(yè)里的兩個或多個成員來自不同國家。更常見的是,人們在承包實踐中使用不同的語言及做法,不同的國家對某些法律規(guī)則的處理辦法亦不同,而不論合同是怎么說的。這些文化方面的差異亦會影響解決爭議的辦法。
    用國際爭議解決辦法時的幾個實踐性問題
    Chriss.Dering
    法律制度及做法的沖突
    有時候,我們會發(fā)現(xiàn)有些國家的人更愿意使用正式的爭議解決程序,而另外一些國家的人則不太愿意這樣做,而寧愿花時間磋商,以友好的方式解決爭議。他們聘用的律師亦如此。我們大概立刻會想到一個來自西方法律體制對國際爭議解決辦法非常熟悉的律師與一個來自剛踏足國際承包領(lǐng)域的國家的律師的交往。在這種情況下,后者可能會發(fā)現(xiàn)自己處于某種程度的不利位置。
    但是問題并不僅限于來自不同國家的律師的交往。就是同樣出自發(fā)達(dá)法律體制下的律師也會有這種問題,不同的國家有不同的做法:
    在法國及其他歐洲大陸國家,非常強調(diào)在聽證開始前以書面形式把案件詳細(xì)地說明清楚。不僅是對爭議的問題,還包括將要以書面形式提供的文件。如果有證人將作口頭證詞,雖然這并不常見,也應(yīng)以書面形式寫清楚。接下的聽證則是一件很短的事情。
    美國的情況則正相反。案件的書面陳述可以是很膚淺的、簡要地說明將提供的證據(jù)。這意味著在聽證之前你是不會正確認(rèn)識涉及自己的案件的。這對于那些不太習(xí)慣這種風(fēng)格仲裁的人士而言是非常令人懊惱且無助的。因為直到聽證開始后,你才能發(fā)現(xiàn)案件對你不利,多數(shù)情況這段時間你將會很忙亂,而且聽證時間會持續(xù)很久。
    英國和香港的仲裁則介乎上述兩者之間。一般情況下要把案件、爭議的問題以及證據(jù)等用書面形式說明。還可以在聽證前了解對方的情況,聽證的時間亦合理,有時也可能縮短。
    缺少司法監(jiān)管
    國際爭議解決的另一個特點是或多或少免于來自法院的控制。當(dāng)然,每個爭議程序都要在一個地點進(jìn)行,因而總有其法律背景,但理論是應(yīng)盡可能減少法院的干預(yù)。因此在確定解決爭議的地點時應(yīng)考慮到相關(guān)國家的有關(guān)規(guī)定。想盡量避開法院的控制,原因主要有兩點:
    1、人們幾乎永遠(yuǎn)不能保證完全清楚另一個司法制度下的規(guī)定到底是怎樣的。這需要花大量的調(diào)查研究,并隨時更新,所以經(jīng)常都選擇避開法院的干預(yù)。
    2、作為一個國家的機構(gòu),法院總是或多或少地缺乏中立性。對于大多數(shù)國家,這大概不是一個真正的問題,但當(dāng)事人卻視之為一個重要的問題。這也正是我們說過的為什么中國項目的當(dāng)事人選擇斯德哥爾摩仲裁,雖然存在著地點方面的不便利以及費用高昂的問題。
    這個問題主要與仲裁有關(guān)。一個國家的一個具體的法院到底會對仲裁作出多少干預(yù)。當(dāng)事人是否可能把仲裁上訴到法院?不同的國家對此有不同的規(guī)定。
    只要關(guān)鍵問題、表面問題。
    不同法律背景下的律師采取不同辦法。但總體而言,國際爭議解決辦法與國內(nèi)仲裁或法院程序相比,與規(guī)則本身或遵守某具體程序的關(guān)系不大,只著重于關(guān)鍵的事實及法律問題,更愿意只著眼于主要問題。