許多美國成語或者習(xí)慣用語都是以各種衣服的名稱來組成的。比如說,“襯衫”
——shirts:“褲子”——pants :“領(lǐng)子”——collars.我們要向大家介紹兩個由
socks ,也就是“襪子”這個字組成的習(xí)慣用語。1987年在美國開始競選總統(tǒng)的前夕,
民主黨候選人哈特說,民主黨的黨員們應(yīng)該:
例句-1:Pull their socks up and get back in the game.
把襪子拉起來,這是什么意思?他的意思是民主黨的黨員應(yīng)該振作起精神,投入
競選總統(tǒng)的運動中去。另外再舉一個例子。比如說有一個籃球隊正在參加比賽。比賽
已經(jīng)進(jìn)入下半場,可是他們一直在失分;隊員們也都一個個情緒低落,疲乏不堪,腳
上的襪子也已經(jīng)從膝蓋滑到了腳跟。這時候,他們的教練就要求暫停,把隊員們叫在
一起,然后對他們說:
例句-2:Pull your socks up.
也就是說,你們要振作起來,回到場地去加油干。下面的一個例子是一個大公司
的推銷部經(jīng)理在對手下的推銷員講話:
例句-3:I have bad news : our sales were off 18% for the last quarter.
So I'm telling you guys —— you have to pull your socks up and get out there
and sell more stuff , or you'll be looking for new jobs this summer.
他說:“我有個不好的消息:我們上一季度的銷售量下降了18% ,所以我告訴你
們,你們趕快振作起來到外面去加緊推銷。否則,你們今年夏天就要另外找工作了?!?BR> 另外一個由socks 組成的習(xí)慣用語是: knock your socks off. Knock your socks
off 的意思和pull your socks up完全不同。它的意思是:使人感到非常震驚。下面
這個例子是一個老板在對他的推銷員說話:
例句-4:Wait until you hear my new marketing plan —— it'll knock you
socks off !
他說:“等你們聽到我的推銷計劃時,你們都會大吃一驚的?!币簿褪钦f,他的
推銷計劃簡直好極了,那些推銷員聽了會十分驚訝的。
下面是一個大學(xué)生在對他的同學(xué)說關(guān)于他見到的一個女孩:
例句-5:Have you seen Jack's sister , who's here visiting from California?
She'll knock your socks off : she's the most gorgeous-looking woman I've
seen for a long time.
他說:“你見到了杰克那個從加州來的妹妹嗎?我好久沒有見到過這樣漂亮的女
孩了,她簡直是美得驚人?!?BR>
——shirts:“褲子”——pants :“領(lǐng)子”——collars.我們要向大家介紹兩個由
socks ,也就是“襪子”這個字組成的習(xí)慣用語。1987年在美國開始競選總統(tǒng)的前夕,
民主黨候選人哈特說,民主黨的黨員們應(yīng)該:
例句-1:Pull their socks up and get back in the game.
把襪子拉起來,這是什么意思?他的意思是民主黨的黨員應(yīng)該振作起精神,投入
競選總統(tǒng)的運動中去。另外再舉一個例子。比如說有一個籃球隊正在參加比賽。比賽
已經(jīng)進(jìn)入下半場,可是他們一直在失分;隊員們也都一個個情緒低落,疲乏不堪,腳
上的襪子也已經(jīng)從膝蓋滑到了腳跟。這時候,他們的教練就要求暫停,把隊員們叫在
一起,然后對他們說:
例句-2:Pull your socks up.
也就是說,你們要振作起來,回到場地去加油干。下面的一個例子是一個大公司
的推銷部經(jīng)理在對手下的推銷員講話:
例句-3:I have bad news : our sales were off 18% for the last quarter.
So I'm telling you guys —— you have to pull your socks up and get out there
and sell more stuff , or you'll be looking for new jobs this summer.
他說:“我有個不好的消息:我們上一季度的銷售量下降了18% ,所以我告訴你
們,你們趕快振作起來到外面去加緊推銷。否則,你們今年夏天就要另外找工作了?!?BR> 另外一個由socks 組成的習(xí)慣用語是: knock your socks off. Knock your socks
off 的意思和pull your socks up完全不同。它的意思是:使人感到非常震驚。下面
這個例子是一個老板在對他的推銷員說話:
例句-4:Wait until you hear my new marketing plan —— it'll knock you
socks off !
他說:“等你們聽到我的推銷計劃時,你們都會大吃一驚的?!币簿褪钦f,他的
推銷計劃簡直好極了,那些推銷員聽了會十分驚訝的。
下面是一個大學(xué)生在對他的同學(xué)說關(guān)于他見到的一個女孩:
例句-5:Have you seen Jack's sister , who's here visiting from California?
She'll knock your socks off : she's the most gorgeous-looking woman I've
seen for a long time.
他說:“你見到了杰克那個從加州來的妹妹嗎?我好久沒有見到過這樣漂亮的女
孩了,她簡直是美得驚人?!?BR>