走遍加拿大第6課

字號:

Dashan:Oh, look. It's seven o'clock. I'm hungry.
    大山:哎呀,瞧,都7點(diǎn)了。我餓了。
    Yunbo: I'm hungry, too. Let's go out for dinner.
    云波:我也餓了。我們出去吃飯吧。
    Rumei: Good idea. Let's try some Canadian beef.
    如梅:好主意。我們?nèi)L一嘗加拿大的牛肉吧。
    Dashan: Mmm, hmm. Canadian beef is excellent. Yunbo, please ask the front desk clerk about good steak restaurants near the hotel.
    大山:啊,加拿大的牛肉特棒。云波,你能不能去問問前臺服務(wù)員,咱們飯店周圍有沒有好的牛排餐館。
    Rumei: Please speak English ONLY, Dashan.
    如梅:大山,請你只講英語。
    Dashan: Sorry. Yunbo, please ask the clerk about good steak restaurants near the hotel.
    大山:對不起。云波,請你問問前臺服務(wù)員附近有沒有好的牛排餐館。
    Yunbo: Excuse me. Is there a good steak restaurant near here?
    云波:請問,附近有好牛排飯館嗎?
    Clerk: Yes, there is. There's a good restaurant about two blocks from here.
    服務(wù)員:有,離這兒兩條街遠(yuǎn)的地方就有一家好飯館。
    Yunbo: Great.
    云波:太好了。
    Clerk: Yes, Vic's Steak House is very popular.
    服務(wù)員:對,威克牛排酒家很受歡迎。
    Yunbo: How do we get to Vic's?
    云波:去威克牛排酒家怎么走?
    Clerk: First, go out the front door and turn right. Then, walk two blocks. It's on your left. It's next to the parking lot.
    服務(wù)員:先出大門向右拐,然后走兩個街區(qū)。威克牛排酒家在你的左手邊,緊挨著停車場。
    Yunbo: So, first we turn right. Then we go two blocks.
    云波:先出大門向右拐,再朝前走兩個街區(qū)。
    Clerk: Uh huh.
    服務(wù)員:對,對。
    Yunbo: And, it's next to the parking lot?
    云波:挨著停車場?
    Clerk: Yes, you can't miss it. There's a big sign in front of it.
    服務(wù)員:對,你不會錯過的。 酒家正門掛著一塊很大的招牌。
    Yunbo&Dashan: Thanks.
    云波 & 大山:謝謝你。
    Clerk: You're welcome. Oh, sir. Don't forget your map.
    服務(wù)員:不客氣。喂,先生,別忘了你的地圖。
    Yunbo: Oh, thanks. We're in luck. There's a good steak house two blocks from here. We can walk to it.
    云波:啊,謝謝。 (對如梅說)我們運(yùn)氣好。 離這里兩個街區(qū)有一家好牛排館子。我們可以走著去。
    Rumei: Come on. Let's go.
    如梅:快點(diǎn)。我們走吧。