326. Our armed forces are called the Chinese People's Liberation Army.
我們的武裝力量叫做中國人民解放軍。
327. August 1 of each year is the Army Day.
每年8月1日是建軍節(jié)。
328. The PLA used to be called the Red Army at the very beginning.
解放軍初期曾叫紅軍。
329. And then it was known as the Eighth Route Army and the New Fourth Army.
后來又叫八路軍和新四軍。
330. The highest policy-making body of the PLA is the Military Commission of the P.R.C.
解放軍的決策機構是中華人民共和國中央軍事委員會。
331. Immediately under it are the PLA General Departments:
下屬有解放軍各總部:
332. The Headquarters of the General Staff, the General Political Department, the General Logistics Department and the General Armaments Department.
分別是總參謀部、總政治部、總后勤部,總裝備部。
333. The PLA is composed of all the arms and services.
解放軍由各軍兵種組成。
334. They are the Navy, the Air Force, and the Second Artillery Forces, etc.
他們是海軍,空軍,第二炮兵等。
335. The PLA has lots of military academies.
解放軍有許多軍事院校。
336. The University of National Defense is one of them.
國防大學是其中的一所。
337. They are group army, corps, division, brigade, regiment, battalion, company and platoon.
分別是集團軍、軍、師、旅、團、營、連、排。
338. As for the ranks, we have General, Lieutenant General, and Major General.
就軍銜而言,我們有上將、中將、少將。
339. The middle ranks include Senior Colonel, Colonel, Lieutenant Colonel, and Major.
校級軍銜包括大校、上校、中校、少校。
340. The junior ranks are divided into Junior Lieutenant, Lieutenant, and Captain.
初級軍銜分為少尉、中尉、上尉。
341. Soldiers are classified as Private, Specialist Sergeant and Master Sergeant.
士兵分為列兵、專業(yè)軍士、軍士長。
342. If you want to be an officer, please go to college.
如果想當軍官,請上大學去。
Words and Expressions單詞和短語
establishment n. /I5stAblIFmEnt/ 編制
brigade n. /brI5geId/ 旅
regiment n. /5redVImEnt/ 團
colonel n. /5k\:n[l/ 上校
lieutenant n. /lef5tenEnt/ 中尉
sergeant /5sB:dVEnt/ 軍士
我們的武裝力量叫做中國人民解放軍。
327. August 1 of each year is the Army Day.
每年8月1日是建軍節(jié)。
328. The PLA used to be called the Red Army at the very beginning.
解放軍初期曾叫紅軍。
329. And then it was known as the Eighth Route Army and the New Fourth Army.
后來又叫八路軍和新四軍。
330. The highest policy-making body of the PLA is the Military Commission of the P.R.C.
解放軍的決策機構是中華人民共和國中央軍事委員會。
331. Immediately under it are the PLA General Departments:
下屬有解放軍各總部:
332. The Headquarters of the General Staff, the General Political Department, the General Logistics Department and the General Armaments Department.
分別是總參謀部、總政治部、總后勤部,總裝備部。
333. The PLA is composed of all the arms and services.
解放軍由各軍兵種組成。
334. They are the Navy, the Air Force, and the Second Artillery Forces, etc.
他們是海軍,空軍,第二炮兵等。
335. The PLA has lots of military academies.
解放軍有許多軍事院校。
336. The University of National Defense is one of them.
國防大學是其中的一所。
337. They are group army, corps, division, brigade, regiment, battalion, company and platoon.
分別是集團軍、軍、師、旅、團、營、連、排。
338. As for the ranks, we have General, Lieutenant General, and Major General.
就軍銜而言,我們有上將、中將、少將。
339. The middle ranks include Senior Colonel, Colonel, Lieutenant Colonel, and Major.
校級軍銜包括大校、上校、中校、少校。
340. The junior ranks are divided into Junior Lieutenant, Lieutenant, and Captain.
初級軍銜分為少尉、中尉、上尉。
341. Soldiers are classified as Private, Specialist Sergeant and Master Sergeant.
士兵分為列兵、專業(yè)軍士、軍士長。
342. If you want to be an officer, please go to college.
如果想當軍官,請上大學去。
Words and Expressions單詞和短語
establishment n. /I5stAblIFmEnt/ 編制
brigade n. /brI5geId/ 旅
regiment n. /5redVImEnt/ 團
colonel n. /5k\:n[l/ 上校
lieutenant n. /lef5tenEnt/ 中尉
sergeant /5sB:dVEnt/ 軍士