中國(guó)留學(xué)生在法國(guó)學(xué)習(xí),主要的困難是語言,尤其是語言背后的文化、社會(huì)和歷史背景。
正在巴黎一所商學(xué)院讀MBA的小李說,在國(guó)內(nèi)學(xué)外語,僅僅是把它當(dāng)外語學(xué)。一旦到了國(guó)外,它就要成為你日常生活、學(xué)習(xí)和思維的主要工具,沒有困難是不可能的。他在國(guó)內(nèi)學(xué)了多年的英語,來到法國(guó),MBA課程基本上是用英語授課,困難相對(duì)少一點(diǎn),而以他在出國(guó)之前“惡補(bǔ)”的那點(diǎn)法語,在學(xué)習(xí)、生活中碰到的麻煩就太多了。留學(xué)生小余在出國(guó)前讀過法語,她體會(huì)是,老師不會(huì)因?yàn)槟愕哪刚Z不是法語,就降低要求,因?yàn)橐黄鹕险n的雖然也有部分外國(guó)人,但絕大多數(shù)還是法國(guó)人。她學(xué)的是媒體和傳播,盡管有許多概念在國(guó)內(nèi)沒接觸過,但是困難并不在這里,課上聽不懂的內(nèi)容太多就要問問自己:“是不是應(yīng)該再上一期語言學(xué)校了!”
更多的困難,則是在度過了初“什么都聽不懂”的三四個(gè)月之后碰上的。那就是,聽到和讀到的單詞都明白,可就是不知道確切的意思是什么。小李說,就好比一個(gè)外國(guó)人學(xué)中文,“四人幫”幾個(gè)字都認(rèn)識(shí),可是放在一起的涵義如何、對(duì)中國(guó)人又意味著什么,那可不是光認(rèn)識(shí)這幾個(gè)字就能理解的了。
這里,他提出的是一個(gè)語言背后的文化、社會(huì)和歷史背景問題。這也正是初到法國(guó)的中國(guó)學(xué)生的大困難。中國(guó)學(xué)生外語水平普遍不低,但是由于文化、社會(huì)和歷史背景的差異,理解的內(nèi)容卻相差甚遠(yuǎn)。中國(guó)學(xué)生知道“夏多布里昂”是個(gè)法國(guó)作家就不錯(cuò)了,但在飯店管理的課程里,這指的是一道法餐大菜;學(xué)MBA課程中都有“宜家家居用品公司”案例分析課,課上教師隨手拈來的、用于幫助學(xué)生理解案例的生活現(xiàn)象和約定俗成的用語,對(duì)一個(gè)土生土長(zhǎng)的法國(guó)人來說不存在任何困難,但對(duì)一個(gè)中國(guó)人來說,可能根本就不明白老師想要說明什么,雖然好像那些單詞并不生疏……
除了語言以外,小李說,在MBA課程中有關(guān)法律和經(jīng)濟(jì)理論的課程,中國(guó)學(xué)生普遍感到困難;學(xué)媒體的小余則說與歷史有關(guān)的課程太吃力。他們一致認(rèn)為,純技巧性的課程,或是一些通過總結(jié)學(xué)習(xí)方法能夠迅速掌握的課程,中國(guó)學(xué)生都覺得相對(duì)容易,他們大都擅長(zhǎng)此道。
什么事情都有例外,學(xué)油畫的小蕭和學(xué)鋼琴的小陳,就都稱自己“來了幾年了,還是不會(huì)幾句法語”,這可能和藝術(shù)專業(yè)的特殊學(xué)習(xí)方式有關(guān)。享譽(yù)全球的美術(shù)大師趙無極就曾親口對(duì)筆者說,他當(dāng)年來法學(xué)美術(shù),一句法語也不會(huì)以致學(xué)業(yè)稍有所成,拿到一份什么獎(jiǎng)勵(lì)時(shí),他竟然沒有聽懂臺(tái)上主持人是在說他已獲獎(jiǎng)。
正在巴黎一所商學(xué)院讀MBA的小李說,在國(guó)內(nèi)學(xué)外語,僅僅是把它當(dāng)外語學(xué)。一旦到了國(guó)外,它就要成為你日常生活、學(xué)習(xí)和思維的主要工具,沒有困難是不可能的。他在國(guó)內(nèi)學(xué)了多年的英語,來到法國(guó),MBA課程基本上是用英語授課,困難相對(duì)少一點(diǎn),而以他在出國(guó)之前“惡補(bǔ)”的那點(diǎn)法語,在學(xué)習(xí)、生活中碰到的麻煩就太多了。留學(xué)生小余在出國(guó)前讀過法語,她體會(huì)是,老師不會(huì)因?yàn)槟愕哪刚Z不是法語,就降低要求,因?yàn)橐黄鹕险n的雖然也有部分外國(guó)人,但絕大多數(shù)還是法國(guó)人。她學(xué)的是媒體和傳播,盡管有許多概念在國(guó)內(nèi)沒接觸過,但是困難并不在這里,課上聽不懂的內(nèi)容太多就要問問自己:“是不是應(yīng)該再上一期語言學(xué)校了!”
更多的困難,則是在度過了初“什么都聽不懂”的三四個(gè)月之后碰上的。那就是,聽到和讀到的單詞都明白,可就是不知道確切的意思是什么。小李說,就好比一個(gè)外國(guó)人學(xué)中文,“四人幫”幾個(gè)字都認(rèn)識(shí),可是放在一起的涵義如何、對(duì)中國(guó)人又意味著什么,那可不是光認(rèn)識(shí)這幾個(gè)字就能理解的了。
這里,他提出的是一個(gè)語言背后的文化、社會(huì)和歷史背景問題。這也正是初到法國(guó)的中國(guó)學(xué)生的大困難。中國(guó)學(xué)生外語水平普遍不低,但是由于文化、社會(huì)和歷史背景的差異,理解的內(nèi)容卻相差甚遠(yuǎn)。中國(guó)學(xué)生知道“夏多布里昂”是個(gè)法國(guó)作家就不錯(cuò)了,但在飯店管理的課程里,這指的是一道法餐大菜;學(xué)MBA課程中都有“宜家家居用品公司”案例分析課,課上教師隨手拈來的、用于幫助學(xué)生理解案例的生活現(xiàn)象和約定俗成的用語,對(duì)一個(gè)土生土長(zhǎng)的法國(guó)人來說不存在任何困難,但對(duì)一個(gè)中國(guó)人來說,可能根本就不明白老師想要說明什么,雖然好像那些單詞并不生疏……
除了語言以外,小李說,在MBA課程中有關(guān)法律和經(jīng)濟(jì)理論的課程,中國(guó)學(xué)生普遍感到困難;學(xué)媒體的小余則說與歷史有關(guān)的課程太吃力。他們一致認(rèn)為,純技巧性的課程,或是一些通過總結(jié)學(xué)習(xí)方法能夠迅速掌握的課程,中國(guó)學(xué)生都覺得相對(duì)容易,他們大都擅長(zhǎng)此道。
什么事情都有例外,學(xué)油畫的小蕭和學(xué)鋼琴的小陳,就都稱自己“來了幾年了,還是不會(huì)幾句法語”,這可能和藝術(shù)專業(yè)的特殊學(xué)習(xí)方式有關(guān)。享譽(yù)全球的美術(shù)大師趙無極就曾親口對(duì)筆者說,他當(dāng)年來法學(xué)美術(shù),一句法語也不會(huì)以致學(xué)業(yè)稍有所成,拿到一份什么獎(jiǎng)勵(lì)時(shí),他竟然沒有聽懂臺(tái)上主持人是在說他已獲獎(jiǎng)。