外貿(mào)業(yè)務(wù)外語:用簡單英語談生意-售后服務(wù)篇

字號(hào):

(161)
    A: Yes, may I help you?
    B: We had a damaged shipment from you.
    A: We'll look into it right away for you.
    A:有什么事嗎?
    B:你們送來的貨有損壞。
    A:我們會(huì)立刻調(diào)查清楚。
    (162)
    A: Was the damage extensive?
    B: I'd say about half of the shipment is unusable.
    A: We'll send a man right out to look at it.
    B: Good, we'll be expecting him.
    A:壞得很多、的很嚴(yán)重嗎?
    B:我看大概有一半的貨不能用了。
    A:我們馬上會(huì)派個(gè)人去查看。
    B:好,我們等著他。
    (163)
    A: How bad was the damage.
    B: One packing case was crushed.
    A: Was all the material in that case destroyed?
    B: We don't think we can use any of it at all.
    A:損壞情況如何?
    B:有一個(gè)箱子全壓壞了。
    A:箱里的東西都?xì)Я藛幔?BR>    B:我看都不能用了。
    (164)
    A: Did you note the damage on the bill of lading?
    B: Yes, of course.
    A: We'll start a claim with the shipping company.
    B: We'll wait and see what they say.
    A:你把損壞情形注明在提貨憑單上了沒?
    B:當(dāng)然。
    A:我們會(huì)向貨運(yùn)公司著手申請(qǐng)賠償?shù)摹?BR>    B:看看他們?cè)趺凑f吧。
    (165)
    A: Just whose fault is this damage?
    B: The order was in good shape when it left out factory.
    A: It certainly didn't arrive here that way.
    B: We'll make it right with you, of course.
    A:這次的損壞究竟是誰的責(zé)任呢?
    B:貨離開工廠時(shí)都是完好無缺的啊。
    A:送到這兒時(shí)可不是那樣!
    B:真相如何,我們一定會(huì)讓你知道。
    (166)
    A: How about taking the damaged portion at a lower price?
    B: What kind of price did you have in mind?
    A: I was thinking of 40% off.
    B: That will probably be ok.
    A:損壞的那一部分就算便宜一點(diǎn),如何?
    B:你說多少呢?
    A:打個(gè)6折吧。
    B:應(yīng)該可以吧。
    (167)
    A: I'm sorry, but I don't think this damage is our fault.
    B: What do you mean?
    A: It looks like the shipping company did this.
    B: We'd better take it up with them, in that case.
    A:抱歉,不過我不認(rèn)為這次的損壞是我們的錯(cuò)。
    B:你這話是什么意思?
    A:應(yīng)該是貨運(yùn)公司造成的吧。
    B:如果是那樣,我們向他們提出來。
    (168)
    A: We can't process your damage claim.
    B: Why not?
    A: You didn't note the damage on the bill of lading.
    B: I see.
    A:我們無法辦理你的索賠。
    B:為什么?
    A:你沒有在提貨單上注明損壞情況。
    B:這樣子!
    (169)
    A: It looks like we have problem with the shipment.
    B: What kind of problem.
    A: We came up about two cases short.
    B: I see, we'll look for them on our end.
    A:貨有問題哦。
    B:什么樣的問題呢?
    A:我們發(fā)現(xiàn)大概短少了兩箱。
    B: 哦,我們這邊會(huì)找找看。
    (170)
    A: Are you sure you sent the full order?
    B: Yes, why?
    A: We seem to be three packages short.
    B: You'd better check with the shipper.
    A:你確定貨全部都出來了?
    B:是的。怎么樣呢?
    A:好像少了三大箱。
    B:你向貨運(yùn)公司查查看。
    (171)
    A: We're sorry, but we cannot allow your claim.
    B: Why not?
    A: The material was not damaged by us.
    B: We'll have to talk this over some more.
    A:對(duì)不起,我無法接受你的賠償要求。
    B:為什么?
    A:東西不是我們損壞的。
    B:這件事我們得好好地再談一談。
    (172)
    A: What about our claim?
    B: Our shipping manager is looking into it.
    A: When will we hear something from him?
    B: On, in just a day or two, I think.
    A:我們的賠償怎么樣啦?
    B:我們的貨運(yùn)經(jīng)理正在調(diào)查這件事。
    A:什么時(shí)候會(huì)有消息呢?
    B:哦,我想就這一、的兩天吧。
    (173)
    A: Here is the final settlement for your claim.
    B: Thanks, we appreciate the fast work.
    A: We only hope we won't have this kind of problem again.
    B: That goes for us too.
    A:你的賠償問題終于解決了。
    B:謝謝你們這么快就辦好了。
    A:我們僅希望不會(huì)再有這樣的事情發(fā)生。
    B:我們也是這么希望?