Wayne: To be honest, I don't usually like meeting women in bars, but you're something else.
Ana: The universe moves in mysterious ways.
Wayne: So, Ana, can I get your digits?
Ana: Of course! Umm, ling jiu san... Umm, umm, I'll just write it down for you.
Wayne: Would you like to come with me to a movie opening next week?
Ana: I'd love to! [gives Wayne a quick kiss on the cheek and gets into taxi with Mei]
(續(xù)上期,下期續(xù))
偉恩:老實(shí)說,我通常不喜歡在酒吧里認(rèn)識女生,但是你不一樣。
安娜:世事難料啊。
偉恩:那么,安娜,我可以要你的電話號碼嗎?
安娜:當(dāng)然!嗯,○九三……嗯,嗯,我寫下來給你好了。
偉恩:你愿意下星期陪我參加電影首映嗎?
安娜:我很樂意?。ê芸煳橇藗ザ鞯哪橆a,然后和阿梅搭上出租車)
重點(diǎn)解說:
★ universe (n.) 天地萬物
★ mysterious (a.) 神秘的,不可思議的
★ digit (n.) 號碼,此指‘電話號碼’
Ana: The universe moves in mysterious ways.
Wayne: So, Ana, can I get your digits?
Ana: Of course! Umm, ling jiu san... Umm, umm, I'll just write it down for you.
Wayne: Would you like to come with me to a movie opening next week?
Ana: I'd love to! [gives Wayne a quick kiss on the cheek and gets into taxi with Mei]
(續(xù)上期,下期續(xù))
偉恩:老實(shí)說,我通常不喜歡在酒吧里認(rèn)識女生,但是你不一樣。
安娜:世事難料啊。
偉恩:那么,安娜,我可以要你的電話號碼嗎?
安娜:當(dāng)然!嗯,○九三……嗯,嗯,我寫下來給你好了。
偉恩:你愿意下星期陪我參加電影首映嗎?
安娜:我很樂意?。ê芸煳橇藗ザ鞯哪橆a,然后和阿梅搭上出租車)
重點(diǎn)解說:
★ universe (n.) 天地萬物
★ mysterious (a.) 神秘的,不可思議的
★ digit (n.) 號碼,此指‘電話號碼’