笨小孩口語廣播(44)原來一碼事!

字號(hào):

Everyone in the world now is concered with the war between America and Iraq. 最近的這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)吸引了世界的目光。我們很遺憾的是看到很多無辜的平民在戰(zhàn)爭(zhēng)當(dāng)中不幸喪生!Today, we have two sentences concerned with this war.
    1) It is a horse of the same color. 原來一碼事!
    That day when the war began, I came across one of my friends in the street. He said,"I have something important to tell you". 而這個(gè)時(shí)候我也突然想起要把關(guān)于這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)已經(jīng)開始的的消息告訴給我的那位朋友,But do you know? We were just going to talk about the same story about that war!
    所以在這個(gè)時(shí)候我們可以說:It is a horse of the same color.原來說的是一碼事!This sentence is easy for us to remember. Now could you tell me the opposite phrase? 與它相反的短語知道嗎?我們可以說It is a horse of different color. 或者說,It is a horse of another color.完全是另外一回事!
    記下了嗎?下面這種情況你說到底是不是一回事呢?
    Teachers usually tell us that there is no shortcut in learning English well! But Andy thinks that to learn English needs one's firm determination and perseverance! 那么這兩種表述是不是一回事呢?請(qǐng)用剛才學(xué)習(xí)的句子回答!
    2) America cast the first stone. 美國(guó)最先帶頭攻擊!
    世界需要和平,人民需要幸福,可是偏偏美國(guó)卻發(fā)起了戰(zhàn)爭(zhēng)。America cast the first stone.美國(guó)最先挑起了戰(zhàn)爭(zhēng)。在這個(gè)句子里面,看一下里面的cast這個(gè)動(dòng)詞,大家應(yīng)該想到是“投擲”的意思。Here we can imagine like this: Two children quarrelled with each other. Then one of them picked up a stone and threw at the other. Of course, it would cause a fight. Similarly, If here it was America that cast the fist stone, it meant that she wanted a war.
    Before we end today's program, i think of a song sang by Michael Jackson. The name of the song is "heal the world"! Now let's hold hand in hand and wish that we could have a peaceful world.讓我們祝愿世界和平!Let's stop here for today! GOODBYE!