6.The morning I got my passport and exit visa I realized I had less than twenty-four hours to figure out a way of getting my Berlin diaries out.
我拿到護照和出境簽證的那天上午,我就意識到我只剩下不到24小時,在這么短的時間必須想出辦法,把我的柏林日記帶出德國。
figure out:to think about a problem or solution until you find the answer or understand what has happened 想出辦法,計算出
eg:Can you figure out how to start this machine?
你能想出如何啟動這臺機器的辦法嗎?
eg:It took me hours to figure those algebra problems out.
我花了幾個小時才解出那些代數(shù)題來。
7.Suddenly,later that morning,the solution became clear.I suddenly thought of a way to solve the problem later that morning./ I suddenly figured out a way to solve the problem later that morning.
那天上午晚些時候,辦法突然明朗了。
Solution:the way to solve a problem解決辦法
8.It was risky,but life in the Third Reich had always been risky.It was worth a try.—— It was very dangerous,but life in Nazi Germany was full of risks.It was worth trying.
這個辦法要冒很大的風(fēng)險,risky冒風(fēng)險的 risk (doing) 冒風(fēng)險
eg:He risked getting arrested gathering the materials.
他冒著被捕的風(fēng)險收集這些材料。
be worth (doing) sth值得
eg:The story is worth reading.這個故事值得一讀。
eg:The film is worth seeing.這部電影值得一看。
9.I laid outthe diaries in two big steel suitcases I had bought.
lay sth.out:spread sth.out把……攤開/放下
eg:Lay out the map on the desk and let's find the location of the town.
把地圖在書桌上攤開,咱們找找那座小鎮(zhèn)的方位。
eg:He laid out the knives and forks on the table.
他把刀叉擺放在餐桌上。
10.Over them I placed a number of my broadcast scripts,each page of which had been stamped by the military and civilian censors as passed for broadcast.在日記的上面我放了一些廣播稿,這些廣播稿的每一頁都蓋有軍方和文職新聞檢查官的印章以示予以通過,可以廣播。
which had been……是定語從句,修飾a number of my broadcast scripts.
as passed for broadcast 作主語 each of which的補足語。
在相應(yīng)的主動語態(tài)的句子里則作賓語的補足語。請比較下列例句:
eg:The censors stamped the scripts as passed for broadcast.
檢查官在稿子上蓋了章批準(zhǔn)廣播。
eg:The president signed his application for retirement as approved.校長在他的申請書上簽了批準(zhǔn)他退休。
eg:His application for retirement was signed by the president as approved.他的退休申請書校長簽字予以批準(zhǔn)。
as 后面可跟名詞、形容詞、分詞等。
11.On top I put a few General Staff maps I had picked up from friends.在最上面我放了幾張多從朋友那里搞到的總參謀部使用的地圖。
pick up:得到,弄到;買到,
eg:——Where did you pick up that nice little mobile phone of yours?你從哪里買到你那個漂亮的小手機?
eg:——It goes with my job.我工作單位發(fā)的。
eg:Mr.Jones picked up a few valuable stamps in that small shop.瓊斯先生在那個小店里買到幾張很有價值的郵票。
eg:Cf.pick sb.up 接某人,讓某人搭車
eg:So we were in our twenty-first night adrift-the night in which the tramp Croton finally picked us up.
原來我們已經(jīng)進入了第二十一夜的海上漂流,也就是后來“克洛頓”貨船把我們從海上救起的那天夜里。
12.there would be no time for Gestapo officials at the airfield to go over the contents.機場的蓋世太保不會有時間檢查箱子里裝的東西。
go over:檢查,復(fù)習(xí)
eg:You must go over your paper carefully before handing in it.在交試卷前要認(rèn)真檢查一下。
13.I had a couple of suitcases full of my dispatches……
full of充滿……,滿… The room is full of smoke.
dispatch:a report sent to a newspaper from one of its writers who is in anothertown or country,
n.報道,急件,快信 v.派遣,派出
eg:This is a dispatch from our West African correspondent.這是我們西非的記者發(fā)來的報道。
eg:The UN dispatched a peace-keeping force to the African country.聯(lián)合國向這個非洲國家派遣了一支維和部隊。
14.Could they take a look now,if I brought them over;and they approved,put a Gestapo seal on the suitcase so I wouldn be held upat the airport?我要是現(xiàn)在拿過去他們能否檢查一下?如果他們覺得沒 有問題,能否在箱子上打上蓋世太保的印章,以免我在機場耽擱?(這是兩個特殊的間接疑問句,用的是疑問句 的語序,但沒有引號。這種敘事方法簡練、生動,在文學(xué)作品中常見。)they approved前省略了if,put前省略了Could they,so引出目的狀語
hold up:使延誤,阻止
15.Wasn't I tempting fate:how could these hard-nosed Nazi detectives help but smell out the diaries beneath my broadcasts?—— I was doing something very dangerous.Perhaps those very strict Nazi detectives would sense something and dig/inspect deeper.Then they would definitely find my diaries beneath the broadcasts.我這不是在拿性命開玩笑嗎?(作者打完電話又開始猶疑起來。)那些精明的納粹偵探怎么可能不嗅出廣播稿下 面的日記呢?(他們只要往下一翻,還能看不到我的日記嗎?)
tempt fate/ providence:take a risk冒險,玩命
eg:The bike brakes don't work.If you ride downhill,you'll be tempting fate.
這輛自行車的閘不靈了。你要是騎它走下坡,那你就是玩兒命。
hard-nosed精明而講究實際的,(犬等)嗅覺不靈的,頑固的,丑陋的
(1)can't help but do sth.:不可避免會做……;忍不住做……
eg:He can't help but reject the offer if there are strings attached.如果有附帶條件,他不可能不回絕。
eg:We couldn't help but laugh when we heard his story.聽了他的故事,我們?nèi)滩蛔〈笮ζ饋怼?BR> (2)smell sth./ sb.out:嗅出,(口語)探出,
eg:The dog smelt out drugs in the suitcase.那狗聞出了箱子里的毒品。
eg:The legendary detective is said to be able to smell out murderers.據(jù)說那個傳奇式的偵探能嗅出殺人犯。
我拿到護照和出境簽證的那天上午,我就意識到我只剩下不到24小時,在這么短的時間必須想出辦法,把我的柏林日記帶出德國。
figure out:to think about a problem or solution until you find the answer or understand what has happened 想出辦法,計算出
eg:Can you figure out how to start this machine?
你能想出如何啟動這臺機器的辦法嗎?
eg:It took me hours to figure those algebra problems out.
我花了幾個小時才解出那些代數(shù)題來。
7.Suddenly,later that morning,the solution became clear.I suddenly thought of a way to solve the problem later that morning./ I suddenly figured out a way to solve the problem later that morning.
那天上午晚些時候,辦法突然明朗了。
Solution:the way to solve a problem解決辦法
8.It was risky,but life in the Third Reich had always been risky.It was worth a try.—— It was very dangerous,but life in Nazi Germany was full of risks.It was worth trying.
這個辦法要冒很大的風(fēng)險,risky冒風(fēng)險的 risk (doing) 冒風(fēng)險
eg:He risked getting arrested gathering the materials.
他冒著被捕的風(fēng)險收集這些材料。
be worth (doing) sth值得
eg:The story is worth reading.這個故事值得一讀。
eg:The film is worth seeing.這部電影值得一看。
9.I laid outthe diaries in two big steel suitcases I had bought.
lay sth.out:spread sth.out把……攤開/放下
eg:Lay out the map on the desk and let's find the location of the town.
把地圖在書桌上攤開,咱們找找那座小鎮(zhèn)的方位。
eg:He laid out the knives and forks on the table.
他把刀叉擺放在餐桌上。
10.Over them I placed a number of my broadcast scripts,each page of which had been stamped by the military and civilian censors as passed for broadcast.在日記的上面我放了一些廣播稿,這些廣播稿的每一頁都蓋有軍方和文職新聞檢查官的印章以示予以通過,可以廣播。
which had been……是定語從句,修飾a number of my broadcast scripts.
as passed for broadcast 作主語 each of which的補足語。
在相應(yīng)的主動語態(tài)的句子里則作賓語的補足語。請比較下列例句:
eg:The censors stamped the scripts as passed for broadcast.
檢查官在稿子上蓋了章批準(zhǔn)廣播。
eg:The president signed his application for retirement as approved.校長在他的申請書上簽了批準(zhǔn)他退休。
eg:His application for retirement was signed by the president as approved.他的退休申請書校長簽字予以批準(zhǔn)。
as 后面可跟名詞、形容詞、分詞等。
11.On top I put a few General Staff maps I had picked up from friends.在最上面我放了幾張多從朋友那里搞到的總參謀部使用的地圖。
pick up:得到,弄到;買到,
eg:——Where did you pick up that nice little mobile phone of yours?你從哪里買到你那個漂亮的小手機?
eg:——It goes with my job.我工作單位發(fā)的。
eg:Mr.Jones picked up a few valuable stamps in that small shop.瓊斯先生在那個小店里買到幾張很有價值的郵票。
eg:Cf.pick sb.up 接某人,讓某人搭車
eg:So we were in our twenty-first night adrift-the night in which the tramp Croton finally picked us up.
原來我們已經(jīng)進入了第二十一夜的海上漂流,也就是后來“克洛頓”貨船把我們從海上救起的那天夜里。
12.there would be no time for Gestapo officials at the airfield to go over the contents.機場的蓋世太保不會有時間檢查箱子里裝的東西。
go over:檢查,復(fù)習(xí)
eg:You must go over your paper carefully before handing in it.在交試卷前要認(rèn)真檢查一下。
13.I had a couple of suitcases full of my dispatches……
full of充滿……,滿… The room is full of smoke.
dispatch:a report sent to a newspaper from one of its writers who is in anothertown or country,
n.報道,急件,快信 v.派遣,派出
eg:This is a dispatch from our West African correspondent.這是我們西非的記者發(fā)來的報道。
eg:The UN dispatched a peace-keeping force to the African country.聯(lián)合國向這個非洲國家派遣了一支維和部隊。
14.Could they take a look now,if I brought them over;and they approved,put a Gestapo seal on the suitcase so I wouldn be held upat the airport?我要是現(xiàn)在拿過去他們能否檢查一下?如果他們覺得沒 有問題,能否在箱子上打上蓋世太保的印章,以免我在機場耽擱?(這是兩個特殊的間接疑問句,用的是疑問句 的語序,但沒有引號。這種敘事方法簡練、生動,在文學(xué)作品中常見。)they approved前省略了if,put前省略了Could they,so引出目的狀語
hold up:使延誤,阻止
15.Wasn't I tempting fate:how could these hard-nosed Nazi detectives help but smell out the diaries beneath my broadcasts?—— I was doing something very dangerous.Perhaps those very strict Nazi detectives would sense something and dig/inspect deeper.Then they would definitely find my diaries beneath the broadcasts.我這不是在拿性命開玩笑嗎?(作者打完電話又開始猶疑起來。)那些精明的納粹偵探怎么可能不嗅出廣播稿下 面的日記呢?(他們只要往下一翻,還能看不到我的日記嗎?)
tempt fate/ providence:take a risk冒險,玩命
eg:The bike brakes don't work.If you ride downhill,you'll be tempting fate.
這輛自行車的閘不靈了。你要是騎它走下坡,那你就是玩兒命。
hard-nosed精明而講究實際的,(犬等)嗅覺不靈的,頑固的,丑陋的
(1)can't help but do sth.:不可避免會做……;忍不住做……
eg:He can't help but reject the offer if there are strings attached.如果有附帶條件,他不可能不回絕。
eg:We couldn't help but laugh when we heard his story.聽了他的故事,我們?nèi)滩蛔〈笮ζ饋怼?BR> (2)smell sth./ sb.out:嗅出,(口語)探出,
eg:The dog smelt out drugs in the suitcase.那狗聞出了箱子里的毒品。
eg:The legendary detective is said to be able to smell out murderers.據(jù)說那個傳奇式的偵探能嗅出殺人犯。

