——Could you actually make money?
——你真的能賺到錢嗎?
Darren: I couldn't, probably. My singing voice isn't that good. You could make a little bit of money, definitely, but not proper money. There are some guys in Dublin who are very good and definitely do make money. There's a street called Grafton Street, which is the main shopping street and it's pedestrian. There are a couple of guys there who play Beatle's songs and they've done that for a couple of years. They're really good. They'd usually have maybe fifty people watching them. I think they make quite a bit of money.
戴潤:大概,我辦不到。我的嗓音不怎么好。你是可以賺到點錢的,這是肯定的,但賺不到足夠的錢。在都柏林,有幾個家伙非常棒,他們肯定能賺到錢。那兒有一條格雷夫頓大街,它是一條主要的購物步行街。在那兒,有幾個家伙在演唱“甲殼蟲樂隊”的歌曲,而且他們已在那兒唱了好幾年了。他們確實很棒。經(jīng)常會有50個左右的人來觀看他們的表演。我認為,他們掙了不少錢。
——In Europe, what kinds of people busk?
——在歐洲,什么樣的人會在街頭表演呢?
Darren: Well, there are the people who want to do well with a band and they need to make some money ③on the side. Maybe they play in clubs to see if they can get noticed. But this doesn't pay very well. If they're good, they can make some extra money during the day, on the street. There are also some old people who've played all their lives and have retired. They might make a little extra money but they also enjoy it. They do some traditional songs and they are really just doing it as a lifestyle thing. And then there are young lads with guitars who do it for a laugh. They do it because they enjoy it and maybe they can make a few bob. But they usually don't.
戴潤:嗯,有些人想做好一支樂隊,而且他們需要掙些外快。也許,他們會在俱樂部里表演以便檢驗他們是否能引起別人注意??蛇@么做的收入并不怎么好。如果他們水平高,白天的時候他們就可以在大街上掙到些外快。還有一些老人,他們一輩子都在從事表演,不過已經(jīng)退休了。他們掙到的外快可能只有一點點,但他們?nèi)耘f享受著其中的樂趣。他們演奏的是一些傳統(tǒng)歌曲,而且他們真的是在把這當(dāng)作一種生活方式。另外,還有一些彈吉他的年輕小伙子,他們這么做是為了找樂子。他們表演是因為他們喜歡,也許他們也會賺到點錢。但通常他們是賺不到的。
——Why do you think buskers are so popular in Europe?
——你認為,街頭藝人在歐洲非常受歡迎的原因是什么?
Darren: They are popular if they make good music and a lot of them do make really good music. It's really nice if you are walking down the street and you hear some good music that you haven't expected, it's interesting to stop for a while and watch, and listen to it. A lot of them are at a pretty high standard.
戴潤:如果他們演奏的樂曲好,他們就受歡迎,而他們中的許多人演奏的樂曲都確實不錯。如果當(dāng)你在大街上行走,聽到一些你料想不到的美妙樂曲,那感覺確實不錯,駐足片刻來看看、聽聽是挺有意思的。他們中很多人的水平都相當(dāng)高。
知識鏈接
1 戴潤在描述他曾經(jīng)環(huán)游歐洲時,用到了一個詞語“backpack”。這個詞原是一個名詞,意思是“背包”。當(dāng)它用作動詞時,它的意思是“輕裝簡行”。正如我們在許多城市中可以看到的,有的老外背著一個背包就在中國四處旅游了。這時,你就可以說,他們是在“backpacking around China”。
2 戴潤在描述他曾經(jīng)環(huán)游歐洲時,曾有一個計劃,那就是“make the money I needed to get-by, by busking”。這個句子當(dāng)中用到了一個詞“get-by”。這個詞在這里的意思是“為旅游而支出的全部費用”。
3 在訪談中,我們還遇到了一個詞組“for a laugh”。它的意思可不是“博得別人一笑”的意思,而是“為了得到樂趣”的意思,相當(dāng)于“for fun”。
4 在訪談中,我們可能會對“make a few bob”這個詞組感到迷惑不解。其實,這個詞組難于理解是因為它用到了一個俚語“bob”?!癰ob”在英國和愛爾蘭有其特定的含義,指的是這兩個國家的貨幣單位,相當(dāng)于漢語的“塊”、“元”。
——你真的能賺到錢嗎?
Darren: I couldn't, probably. My singing voice isn't that good. You could make a little bit of money, definitely, but not proper money. There are some guys in Dublin who are very good and definitely do make money. There's a street called Grafton Street, which is the main shopping street and it's pedestrian. There are a couple of guys there who play Beatle's songs and they've done that for a couple of years. They're really good. They'd usually have maybe fifty people watching them. I think they make quite a bit of money.
戴潤:大概,我辦不到。我的嗓音不怎么好。你是可以賺到點錢的,這是肯定的,但賺不到足夠的錢。在都柏林,有幾個家伙非常棒,他們肯定能賺到錢。那兒有一條格雷夫頓大街,它是一條主要的購物步行街。在那兒,有幾個家伙在演唱“甲殼蟲樂隊”的歌曲,而且他們已在那兒唱了好幾年了。他們確實很棒。經(jīng)常會有50個左右的人來觀看他們的表演。我認為,他們掙了不少錢。
——In Europe, what kinds of people busk?
——在歐洲,什么樣的人會在街頭表演呢?
Darren: Well, there are the people who want to do well with a band and they need to make some money ③on the side. Maybe they play in clubs to see if they can get noticed. But this doesn't pay very well. If they're good, they can make some extra money during the day, on the street. There are also some old people who've played all their lives and have retired. They might make a little extra money but they also enjoy it. They do some traditional songs and they are really just doing it as a lifestyle thing. And then there are young lads with guitars who do it for a laugh. They do it because they enjoy it and maybe they can make a few bob. But they usually don't.
戴潤:嗯,有些人想做好一支樂隊,而且他們需要掙些外快。也許,他們會在俱樂部里表演以便檢驗他們是否能引起別人注意??蛇@么做的收入并不怎么好。如果他們水平高,白天的時候他們就可以在大街上掙到些外快。還有一些老人,他們一輩子都在從事表演,不過已經(jīng)退休了。他們掙到的外快可能只有一點點,但他們?nèi)耘f享受著其中的樂趣。他們演奏的是一些傳統(tǒng)歌曲,而且他們真的是在把這當(dāng)作一種生活方式。另外,還有一些彈吉他的年輕小伙子,他們這么做是為了找樂子。他們表演是因為他們喜歡,也許他們也會賺到點錢。但通常他們是賺不到的。
——Why do you think buskers are so popular in Europe?
——你認為,街頭藝人在歐洲非常受歡迎的原因是什么?
Darren: They are popular if they make good music and a lot of them do make really good music. It's really nice if you are walking down the street and you hear some good music that you haven't expected, it's interesting to stop for a while and watch, and listen to it. A lot of them are at a pretty high standard.
戴潤:如果他們演奏的樂曲好,他們就受歡迎,而他們中的許多人演奏的樂曲都確實不錯。如果當(dāng)你在大街上行走,聽到一些你料想不到的美妙樂曲,那感覺確實不錯,駐足片刻來看看、聽聽是挺有意思的。他們中很多人的水平都相當(dāng)高。
知識鏈接
1 戴潤在描述他曾經(jīng)環(huán)游歐洲時,用到了一個詞語“backpack”。這個詞原是一個名詞,意思是“背包”。當(dāng)它用作動詞時,它的意思是“輕裝簡行”。正如我們在許多城市中可以看到的,有的老外背著一個背包就在中國四處旅游了。這時,你就可以說,他們是在“backpacking around China”。
2 戴潤在描述他曾經(jīng)環(huán)游歐洲時,曾有一個計劃,那就是“make the money I needed to get-by, by busking”。這個句子當(dāng)中用到了一個詞“get-by”。這個詞在這里的意思是“為旅游而支出的全部費用”。
3 在訪談中,我們還遇到了一個詞組“for a laugh”。它的意思可不是“博得別人一笑”的意思,而是“為了得到樂趣”的意思,相當(dāng)于“for fun”。
4 在訪談中,我們可能會對“make a few bob”這個詞組感到迷惑不解。其實,這個詞組難于理解是因為它用到了一個俚語“bob”?!癰ob”在英國和愛爾蘭有其特定的含義,指的是這兩個國家的貨幣單位,相當(dāng)于漢語的“塊”、“元”。