唐詩三百首英譯 韋應(yīng)物:長安遇馮著

字號:

五言古詩
    韋應(yīng)物
    長安遇馮著
    客從東方來, 衣上灞陵雨。
    問客何為來? 采山因買斧。
    冥冥花正開, 揚(yáng)揚(yáng)燕新乳。
    昨別今已春, 鬢絲生幾縷。
    --------------------------------------------------------------------------------
    Five-character-ancient-verse
    Wei Yingwu
    ON MEETING MY FRIEND FENG ZHU IN THE CAPITAL
    Out of the east you visit me,
    With the rain of Baling still on your clothes,
    I ask you what you have come here for;
    You say: “To buy an ax for cutting wood in the mountains”
    ……Hidden deep in a haze of blossom,
    Swallow fledglings chirp at ease
    As they did when we parted, a year ago……
    How grey our temples have grown since them!