五言律詩
杜甫
月夜憶舍弟
戍鼓斷人行, 秋邊一雁聲。
露從今夜白, 月是故鄉(xiāng)明。
有弟皆分散, 無家問死生。
寄書長(zhǎng)不達(dá), 況乃未休兵。
--------------------------------------------------------------------------------
Five-character-regular-verse
Du Fu
REMEMBERING MY BROTHERS ON A MOONLIGHT NIGHT
A wanderer hears drums portending battle.
By the first call of autumn from a wildgoose at the border,
He knows that the dews tonight will be frost.
……How much brighter the moonlight is at home!
O my brothers, lost and scattered,
What is life to me without you?
Yet if missives in time of peace go wrong ——
What can I hope for during war?
杜甫
月夜憶舍弟
戍鼓斷人行, 秋邊一雁聲。
露從今夜白, 月是故鄉(xiāng)明。
有弟皆分散, 無家問死生。
寄書長(zhǎng)不達(dá), 況乃未休兵。
--------------------------------------------------------------------------------
Five-character-regular-verse
Du Fu
REMEMBERING MY BROTHERS ON A MOONLIGHT NIGHT
A wanderer hears drums portending battle.
By the first call of autumn from a wildgoose at the border,
He knows that the dews tonight will be frost.
……How much brighter the moonlight is at home!
O my brothers, lost and scattered,
What is life to me without you?
Yet if missives in time of peace go wrong ——
What can I hope for during war?