唐詩三百首英譯 高適:送李少府貶峽中王少府貶長沙

字號:

七言律詩
    高適
    送李少府貶峽中王少府貶長沙
    嗟君此別意何如? 駐馬銜杯問謫居。
    巫峽啼猿數(shù)行淚, 衡陽歸雁幾封書。
    青楓江上秋帆遠, 白帝城邊古木疏。
    圣代即今多雨露, 暫時分手莫躊躇。
    --------------------------------------------------------------------------------
    Seven-character-regular-verse
    Gao Shi
    TO VICE-PREFECTS LI AND WANG DEGRADED AND TRANSFERRED TO XIAZHONG AND CHANGSHA
    What are you thinking as we part from one another,
    Pulling in our horses for the stirrup-cups?
    Do these tear-streaks mean Wu Valley monkeys all weeping,
    Or wildgeese returning with news from Heng Mountain?……
    On the river between green maples an autumn sail grows dim,
    There are only a few old trees by the wall of the White God City……
    But the year is bound to freshen us with a dew of heavenly favour ——
    Take heart, we shall soon be together again!