唐詩三百首英譯 杜甫:野望

字號(hào):

七言律詩
    杜甫
    野望
    西山白雪三城戍, 南浦清江萬里橋。
    海內(nèi)風(fēng)塵諸弟隔, 天涯涕淚一身遙。
    唯將遲暮供多病, 未有涓埃答圣朝。
    跨馬出郊時(shí)極目, 不堪人事日蕭條。
    --------------------------------------------------------------------------------
    Seven-character-regular-verse
    Du Fu
    A VIEW OF THE WILDERNESS
    Snow is white on the westward mountains and on three fortified towns,
    And waters in this southern lake flash on a long bridge.
    But wind and dust from sea to sea bar me from my brothers;
    And I cannot help crying, I am so far away.
    I have nothing to expect now but the ills of old age.
    I am of less use to my country than a grain of dust.
    I ride out to the edge of town. I watch on the horizon,
    Day after day, the chaos of the world.