西語(yǔ)閱讀:《道德經(jīng)》西班牙語(yǔ)版 中西對(duì)照閱讀 18

字號(hào):

Capítulo 18
    Cuando se abandona el Gran Tao,
    prevalecen la benevolencia y la justicia.
    Cuando aparecen la inteligencia y la erudición,
    prevalecen las grandes hipocresías.
    Cuando se ha roto la armonía natural de las seis relaciones familiares,
    prevalecen la piedad filial y el amor paterno.
    Cuando el país está en confusión y con revueltas,
    prevalecen los ministros leales.
    翻譯
    大道廢,有仁義;
    智慧出,有大偽;
    六親不和,有孝慈;
    國(guó)家昏亂,有忠臣。