Capítulo 19
Rechazada la sabiduría y el conocimiento,
el pueblo se beneficiará cien veces más.
Rechazada la benevolencia y la justicia,
el pueblo volverá a la piedad filial y al amor.
Rechazado el ingenio y el provecho personal,
dejará de haber bandidos y ladrones.
Estos tres grupos de virtudes,
son adornos externos y no bastan,
por eso hay que hacer que haya algo a qué atenerse:
Manifestar lo sencillo,
abrazar lo auténtico,
disminuir el egoísmo,
reducir los deseos.
Rechazada la ciencia, ya no habrá ansiedades.
翻譯
絕圣棄智,民利百倍;
絕仁棄義,民復(fù)孝慈;
絕巧棄利,盜賊無(wú)有。
此三言也,以為文未足,故令有所屬:
轉(zhuǎn)貼于:小語(yǔ)種考試_考試大
Rechazada la sabiduría y el conocimiento,
el pueblo se beneficiará cien veces más.
Rechazada la benevolencia y la justicia,
el pueblo volverá a la piedad filial y al amor.
Rechazado el ingenio y el provecho personal,
dejará de haber bandidos y ladrones.
Estos tres grupos de virtudes,
son adornos externos y no bastan,
por eso hay que hacer que haya algo a qué atenerse:
Manifestar lo sencillo,
abrazar lo auténtico,
disminuir el egoísmo,
reducir los deseos.
Rechazada la ciencia, ya no habrá ansiedades.
翻譯
絕圣棄智,民利百倍;
絕仁棄義,民復(fù)孝慈;
絕巧棄利,盜賊無(wú)有。
此三言也,以為文未足,故令有所屬:
轉(zhuǎn)貼于:小語(yǔ)種考試_考試大

