Walking near a pirate ship after leaving the casino
Trev: I feel like a million bucks. Quick, let's get a drink.
Paul: Let's catch a show first.
Trev: All right, But we're going out to spend some of this money later.
Paul: Let's go see Lord of the Dance at the Venetian.
Trev: Are you kidding?! No way!
Paul: Why not. It looks great.
Trev: I don't want to go watch a bunch of Irish people prance around on stage.
Paul: Hey, don't knock 'em. They're great.
Trev: Let's see what Wei wants to see.
離開*后,走到海盜船附近
崔佛:我感覺超爽。快,我們?nèi)ズ赛c飲料。
保羅:先看秀吧。
崔佛:也好,不過待會我們要好好享受這些贏來的錢。
保羅:我們?nèi)ネ崴箍础段柰酢贰?BR> 崔佛:開什么玩笑?!不要!
保羅:為什么不?看起來不錯。
崔佛:我不想看一群愛爾蘭人在舞臺上跳來跳去。
保羅:嘿,別亂說他們壞話。他們很棒。
崔佛:我們問問小薇想看什么。
重點解說:www.Examda.CoM
★ pirate (n.) 海盜;pirate ship是‘海盜船’
★ feel like a million bucks 感覺棒透了。用在感覺狀況很佳,或是身體狀況很好時
★ Venetian (n.) 威尼斯人。這里指的是賭城的一間大形會場,專供會議、演講或表演使用。Lord of the Dance《舞王》,是愛爾蘭踢踏舞的舞臺劇
★ a bunch of 一群
★ Irish (n.,a.) 愛爾蘭(人、語)的;愛爾蘭人
★ prance (v.) 昂首闊步而行
★ knock (v.) (俚)批評,數(shù)落